民族之林 的英文怎麼說

中文拼音 [mínzhīlīn]
民族之林 英文
nations of the world
  • : Ⅰ名詞1 (人民) the people 2 (某族的人) a member of a nationality 3 (從事某種職業的人) a pers...
  • : 名詞1 (家族) clan 2 (古代的一種酷刑) a death penalty in ancient china imposed on an offender ...
  • : 名詞1 (成片的樹木或竹子) forest; woods; grove 2 (聚集在一起的同類的人或事物) circles; group 3...
  • 民族 : nationnationalitynational reconciliation
  1. Without an inspiring spirit and lofty character, it is impossible for a nation to stand proudly in the family of nations

    一個,沒有振奮的精神和高尚的品格,不可能自立於世界民族之林
  2. With the mission, target and tenet of inheriting and developing the precious medical heritage of the motherland and recovering the old treasures of the nation, haotianhang ( beijing ) research institute of chinese medicine is striving to make the chinese nation stand proudly among the peoples and thus welcome a more beautiful, happier new world

    昊天行(北京)中醫藥研究所的任務、目的和宗旨是為了繼承和發揚祖國醫學的寶貴遺產,光復舊物,使我中華自立於世界民族之林,把世界帶入一個祥和幸福的新天地。
  3. My final goal is to impel the china ' s renaissance

    我的最終目的是推動中華屹立於世界民族之林
  4. The olympics are a great chance for china to shine

    奧運會是一個中國閃耀於世界民族之林的偉大機會。
  5. Only education can enable china to rank among the advanced countries in the world

    只有教育才能使我們國家立於世界民族之林
  6. To make the chinese nation stand towering in world nation community, education shall be grasped well primarily

    要使中華屹立於世界民族之林,首先應抓好教育。
  7. Innovation is the soul of our nation, which a nation without the ability of innovation could not stand firm and erect among excellent nations in the world

    創新是一個的靈魂,一個沒有創新能力的,是難以屹立於世界民族之林的。
  8. Our chinese nation have the spirit which fights to the last drop ofblood with own enemy, the determination which some in which relies onone ' s own effort to revive in the foundation recovers lost territory, has supports oneself forest of to the world nationality ability

    我們中華有同自己的敵人血戰到底的氣概,有在自力更生的基礎上光復舊物的決心,有自立於世界民族之林的能力。
  9. The innovation capability does not increase in case acting on one ' s own, introduce from elsewhere near the technique blindly, be difficult to shake off the behind the times phase of technique always, one there is not the innovation capability nationality, be difficult to stand erect to well - developed nationality of the world woods

    創新是一個進步的靈魂,是一個國家興旺發達的不竭動力。如果自主創新能力上不去,一味靠技術引進,就永遠難以擺脫技術落後的局面,一個沒有創新能力的,難以屹立於世界先進民族之林
  10. The history has already stepped into the 21st century. during the new century, the chinese race must continue inheriting and developing the ethos if it wants to succeed among the woods of races in the world. furthermore, it is required to study the excellent cultural achievements of other races and use them for reference so that it is able to accept the new challenge, and

    歷史的步伐已經跨進21世紀,在新的世紀中,中華要立於世界民族之林而不敗,就需要堅持繼承和發揚精神,在此基礎上,學習借鑒其他的優秀文化成果,以接受新的挑戰,並贏得新的勝利。
  11. In the future, whether she will be in the lead as a sustainable developed country of the first class or she is dying because of the short - term development depends on the future of the students - masters of the environment, the designers and builders of the environment of china. environmemtal education is necessary and important basing on the actions of the masters, designes and builders of china

    中國在未來,在21世紀是屬于可持續發展的國家立於世界民族之林,還是因為竭澤而漁的短期行為而亡國滅種,在很大程度上取決于現在的中學生? ?未來環境的主人,國家的建設者和決策者,是否樹立起與可持續性發展相一致的環境意識和行為? ?環境教育勢在必行。
  12. Whether the culture and arts of a nation could have long - lasting glamour in the forest of world cultures depends not only on historical depth, connotation depth and intensity of influence of this nation ' s culture and arts, but also on the emotion and attitude of treating his own culture and arts, namely, whether we can inherit, enrich and develop our national magnificent culture with the deep national sentiments all the time

    摘要一個的文化藝術能否在世界文化始終具有持久的魅力,不僅取決于這個的文化藝術的歷史厚度和內涵的深度及其影響力的強度,而且取決于該對于自己的文化藝術的感情和態度,即是否能始終以深厚的感情對本的燦爛文化予以繼承、豐富和發展。
  13. Forest, remained to play a major role in their daily life, including in their thinking and culture, which is also typical in the northern area where people lived on forestry. from the perspective of cultural anthropology, the historical evolution of this ewenki group and cultural mode illustrate basic fact in the northern minority area. therefore, there is extensive academic values in studying this ewenki group, in terms of cultural anthropology, sociology, history

    由於馴鹿鄂溫克人世代追隨野生馴鹿生活在茂密的古老山中,從未離開過山,與外界很少接觸,因而較完整地保存著極其古老的生產方式和生活內容,充分地展示著北方山古樸、純真、與自然合為一體的思維規則和文化內涵,富有一定的代表性,是從事北方諸社會、歷史、文化發展演變研究的不可缺少的內容一。
  14. The author introduces and comments the academic achievements of japanese scholars in their exploration on the historical cultures of the minority nationalities in yunnan province, including fieldwork, the history of nanzhao and dali kingdoms, origin of wo ethnic group, the culture of syoyo evergreen broadleaf tree forests, myths, folklores folk beliefs and sacrifices

    摘要介紹和評析了鳥居龍藏等日本學者對雲南的田野調查、華南史、傣史、南詔和大理國史、倭源、照葉樹文化、神話、間故事、間信仰和間祭祀等方面的研究成果,並系統地分析了日本學者對雲南少數歷史文化研究的全貌、學術研究的軌跡及新動向。
  15. Orient dance should have national culture as its foundation and reflect the trend of times. only in this way can it have its position in the world of dance

    摘要東方舞蹈藝術必須背靠著文化的堅實基石,並堅持用時代精神、精神建構我們本土的現代舞蹈藝術,才能使東方舞蹈藝術立於世界舞蹈藝術
  16. Lijiang hexi hotel, located in the gold area - plaza of south gate of lijiang ancient city, set up by the four - star standard, whicj is the most typical architecture group of naxi residential style in the hotel distury of lijiang. hotel consists of 24 special national institutes by the 24 solar periods of the traditional chinese calendar, with imitating the garden virescence and scenery design of resort to the pocket - size xiangbala kingdom

    和璽酒店分別按中國農歷中24個節氣命名的24個各具特色的院落構成,配以模擬名勝風景的園綠化和景觀設計,構建出袖珍的香巴拉王國。與古城美景融為一體,和玉雪山遙相呼應,距新興經濟區僅咫尺遙,是不可多得的人居家園。
  17. As our nation ' s economy evolves at a fever pitch, if we want to stand erect in the world, it requires us to reconsider our learning methods and rebuild the conception of long - life learning

    我們社會一日千里的發展,要想屹立於世界,要求我們認真地反思自己的學習,重新確立一個終身學習的觀念。
  18. Add : no. 14 south ronghu road, guilin 541002 the distance from the airport : 28, the distance from the city center : 1 ; the view around : trunk mountain, reed rock, lijiang river, smiling hall general merchandise commercial building, spring theater

    -桂桂湖飯店是一家中外合資的四星級飯店,座落於桂市中心區老人山前桂湖畔,鬧中取靜,環境幽美,交通便利鮮花綠樹簇擁著半坡上的主體建築揉合現代藝術與古典風格,與著名的獨秀峰疊彩山伏波山相映成趣,呈現一派園景象。
  19. According to the definition of the canadian international development agency ( cida ) income - related poverty is defined by the following characteristics : - basic needs cannot be satisfied due to a lack of income and means ; - the prerequisites for acquiring an income and means are lacking ; - the ability to overcome this situation is absent

    河西地區四個縣總面積14 . 1149萬平方公里,佔全省總面積的31 . 9 。除肅南明花區在河西走廊灌溉農業區外,絕大部分地區在祁連山、馬鬃山山地畜牧水源區。
  20. During the time of " draft of great qing dynasties " civil code ", the number of randomicity provision was limited, many of which

    如果我們能做到這一點,則我們即將制定的法典一定會真正成為中華法典,從而能夠屹立在在世界
分享友人