沒世不忘 的英文怎麼說

中文拼音 [shìwàng]
沒世不忘 英文
not forget till death
  • : 沒Ⅰ動詞1 (沉下或沉沒) sink; submerge 2 (漫過或高過) overflow; rise beyond 3 (隱藏;隱沒) hid...
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : 忘構詞成分。
  1. Now i cannot live apart from you ? your words, even though bitter, dispel all the cares of the world and make me happy ; my art has been suckled by them and softly rocked in their tender cradle ; they are as necessary to me now as sunlight and air

    遠離了你我的生命無以為繼? ?我有你的消息,雖然難熬,但這思念卻使我卻了這間的所有煩惱,讓我快樂,我的藝術受它的榮養,就象躺在柔軟悠蕩的搖床;那對我就象可或缺的空氣和陽光。
  2. It was at all times pleasant to listen while from his lips fell the words of the bible : never did his fine voice sound at once so sweet and full - never did his manner become so impressive in its noble simplicity, as when he delivered the oracles of god : and to - night that voice took a more solemn tone - that manner a more thrilling meaning - as he sat in the midst of his household circle the may moon shining in through the uncurtained window, and rendering almost unnecessary the light of the candle on the table : as he sat there, bending over the great old bible, and described from its page the vision of the new heaven and the new earth - told how god would come to dwell with men, how he would wipe away all tears from their eyes, and promised that there should be no more death, neither sorrow nor crying, nor any more pain, because the former things were passed away

    他在發表上帝的聖諭時,他優美的嗓子是最洪亮又最動聽的,他的態度之高尚純樸也最令人難。而今天晚上,他的語調更加嚴肅他的態度更富有令人震顫的含義他坐在圍成一圈的家人中間五月的月亮透過有拉上窗簾的窗子,瀉進室內,使桌上的燭光顯得幾乎是多餘的了。他坐在那裡,低頭看著偉大而古老的聖經,描繪著書頁中的新天堂和新界的幻境告訴大家上帝如何會來到間與人同住,如何會抹去人們的眼淚,並允諾會再有死亡,也會有憂愁或者哭泣,會有痛苦,因為這些往事都已一去復回了。
  3. There are no profound new insights to be discovered in this book, but perhaps its best achievement is its propensity for reminding readers of the basic truths they have always known, but may have forgotten or have simply chosen to ignore, in today ' s cynical world

    書中並有深刻的新見解,而或許它的成功之處,正是在今日憤嫉俗思想橫流的界,提醒讀者一些耳熟能詳,但可能已經遺,或故意視而見的基本真理。
  4. If we do everything in the name of god, even though there s no link, it s still better than not doing it in the name of god. there are so many things in this world already that make us forget god. so, if we can use anything at all to remind us of god, then it s very useful

    如果我們都以上帝的名義去做任何事情,就算有關連,也比以?的名義去做事來得好,因為上已經有太多的事物讓我們記上帝,如果我們能運用任何事物來提醒自己記得上帝,這都會有很大的幫助。
  5. But it was her homegrown technique - the fierce pelvic contractions, the rugged " floor work " that startled those who took for granted that real dancers soared through the air - that caught on, becoming the cornerstone of postwar modern dance

    葛蘭姆在她96歲的生命中並有值得表揚的事跡,但是因為她的面貌就足以讓人念念了。
  6. Rather hurt oneself, but never hurt others ! this is a truth that should never be forgotten, this life or beyond

    寧可傷害自己,也傷害別人,這是生生記的真理,別的戒律有時記還關系呀!
  7. If we do not let go because we know there is nothing to let go of, then it is okay. however, if we are still very attached and cannot let go, then we know we are not okay. the more we cling to this outer world, the less we can go inside to the inner world, and the inner world is where the inner happiness begins.

    但有時我們記要放下一些幻想的事物,如果我們放下,是因為我們知道什麼好放的,那就還好,但如果我們仍然是執著無法放下,那我們知道是自己還行,因為我們越執著外在界,我們就越無法進入內在界,而內在的界才是我們快樂的源頭。
分享友人