沒收者 的英文怎麼說

中文拼音 [shōuzhě]
沒收者 英文
confiscator
  • : 沒Ⅰ動詞1 (沉下或沉沒) sink; submerge 2 (漫過或高過) overflow; rise beyond 3 (隱藏;隱沒) hid...
  • : Ⅰ動詞1 (把攤開的或分散的事物聚集、合攏) put away; take in 2 (收取) collect 3 (收割) harvest...
  • : Ⅰ助詞1 (用在形容詞或動詞後面 或帶有形容詞或動詞的詞組後面 表示有此屬性或做此動作的人或事物) 2 ...
  • 沒收 : confiscate; expropriate
  1. Article 72 in the event that the organizations or individuals provide the occupational - health technical services without obtaining the qualification thereof, or any healthcare agencies undertake occupational health examination and occupational - disease diagnosis without statutory approvals, the competent public health authority can order the responsible organizations or individuals to immediately stop the violating practice, and confiscate the illegal income therefrom ; any organization or individual gaining an illegal income over rmb 5, 000 yuan is also subject to a fine equaling 2 to 10 times of the illegal income ; any organization or individual gaining no illegal income or an illegal income less than rmb 5, 000 yuan is also subject to a fine between rmb 5, 000 and rmb 50, 000 yuan ; the executives and other personnel directly responsible for the severe illegal practices are subject to such disciplinary actions as post - lowering, deposal or dismissal according to applicable regulations

    第七十二條未取得職業衛生技術服務資質認證擅自從事職業衛生技術服務的,或醫療衛生機構未經批準擅自從事職業健康檢查、職業病診斷的,由衛生行政部門責令立即停止違法行為,違法所得;違法所得五千元以上的,並處違法所得二倍以上十倍以下的罰款;有違法所得或違法所得不足五千元的,並處五千元以上五萬元以下的罰款;情節嚴重的,對直接負責的主管人員和其他直接責任人員,依法給予降級、撤職或開除的處分。
  2. A citizen s lawful property shall be protected by law, and no organization or individual may appropriate, encroach upon, destroy or illegally seal up, distrain, freeze or confiscate it

    公民的合法財產受法律保護,禁止任何組織或個人侵佔哄搶破壞或非法查封扣押凍結
  3. Collectively owned property shall be protected by law, and no organization or individual may seize, encroach upon, privately divide, destroy or illegally seal up, distrain, freeze or confiscate it

    集體所有的財產受法律保護,禁止任何組織或個人侵佔哄搶私分破壞或非法查封扣押凍結
  4. Non - payment is forbidden under penalty of forfeiture

    嚴禁不支付,違處以之處罰。
  5. The total purchases include : ( 1 ) agricultu ral and industrial products purchased from producers ; ( 2 ) books, magazines and n ewspapers purchased from distribution departments of the publishers ; ( 3 ) commodi ties purchased from wholesale and retail establishments ; ( 4 ) commodities purchas ed from other units, such as surplus materials purchased from government agencie s, enterprises or institutions, commodities purchased from catering and service establishments, confiscated goods purchased from customs authorities or market management agencies, second ? hand goods and wastes purchased from residents ; and ( 5 ) commodities directly imported from abroad

    商品購進總額包括: ( 1 )從工農業生產購進的商品; ( 2 )從出版社、報社的出版發行部門購進的圖書、雜志和報紙; ( 3 )從各種經濟類型的批發零售貿易企業(單位)購進的商品; ( 4 )從其他單位購進的商品,如從機關、團體、企業單位購進的剩餘物資,從餐飲業、服務業購進的商品,從海關、市場管理部門購進的緝私和的商品,從居民購的廢舊商品等; ( 5 )從國(境)外直接進口的商品。
  6. The message has been deleted. the person you sent it to may or may not have seen it. they might undelete it at a later time and read it

    此消息已經被刪除。接可能閱讀了該消息也可能有閱讀。他可能在將來恢復該消息然後閱讀。
  7. Article 45 where an enterprise uses, in violation of the provisions of article 25 of this law, energy - using equipment which the state has eliminated by official order, the administrative department for energy conservation of the people ' s government at or above the county level shall order that it stop using such equipment and have the equipment confiscated ; if the circumstances are serious, the said department may submit its proposal to the people ' s government to which it belongs that the government shall, in line with the limits of authority as prescribed by the state council, order suspension of operation for consolidation or close - down

    第四十五條違反本法第二十五條規定,使用國家明令淘汰的用能設備的,由縣級以上人民政府管理節能工作的部門責令停止使用,國家明令淘汰的用能設備;情節嚴重的,縣級以上人民政府管理節能工作的部門可以提出意見,報請同級人民政府按照國務院規定的權限責令停業整頓或關閉。
  8. Supervisor shall order to stop the illegal activities, confiscate illegal income and fine in accordance with the law, if the manager in advertisement agent, design, make or publish a fake advertisement as it knows the true situation

    廣告的經營,在明知或應知的情況下,代理、設計、製作、發布虛假廣告的,監督檢查部門應當責令停止違法行為,違法所得,並依法處以罰款。
  9. The supervisor may confiscate illegal income, and may fine amount from one to three times of illegal income, if the pointed manager take an advance to sell the unqualified and high price commodities or abuse of power to charge unreasonable fee

    被指定的經營藉此銷售質次價高商品或費用的,監督檢查部門應當違法所得,可以根據情節處以違法所得一倍以上三倍以下的罰款。
  10. When a sentence of confiscation of property is imposed, property that belongs to or should belong to family members of the criminal element may ( ? ? ) not be confiscated

    在判處財產的時候,不得屬于犯罪分子家屬所有或應有的財產。
  11. Where the criminal element bears responsibility for civil compensation and is also imposed a fine, if his property is not enough to pay the compensation and fine in full or if he has also been sentenced to confiscation of property, he shall first pay civil compensation to the victim

    承擔民事賠償責任的犯罪分子,同時被判處罰金,其財產不足以全部支付的,或被判處財產的,應當先承擔對被害人的民事賠償責任。
  12. Article 152 whoever, for the purpose of making profits or dissemination, smuggles pornographic movies, videotapes, magnetic tapes, pictures, books or periodicals or other pornographic materials shall be sentenced to fixed - term imprisonment of not less than three years but not more than 10 years and shall also be fined ; if the circumstances are serious, he shall be sentenced to fixed - term imprisonment of not less than 10 years or life imprisonment and shall also be fined or be sentenced to confiscation of property ; if the circumstances are minor, he shall be sentenced to fixed - term imprisonment of not more than three years, criminal detention or public surveillance, and shall also be fined

    第一百五十二條以牟利或傳播為目的,走私淫穢的影片、錄像帶、錄音帶、圖片、書刊或其他淫穢物品的,處三年以上十年以下有期徒刑,並處罰金;情節嚴重的,處十年以上有期徒刑或無期徒刑,並處罰金或財產;情節較輕的,處三年以下有期徒刑、拘役或管制,並處罰金。
  13. Article 171 whoever sells or buys counterfeit currencies or knowingly transports such currencies shall, if the amount involved is relatively large, be sentenced to fixed - term imprisonment of not more than three years or criminal detention and shall also be fined not less than 20, 000 yuan but not more than 200, 000 yuan ; if the amount involved is huge, he shall be sentenced to fixed - term imprisonment of not less than three years but not more than 10 years and shall also be fined not less than 50, 000 yuan but not more than 500, 000 yuan ; if the amount involved is especially huge, he shall be sentenced to fixed - term imprisonment of not less than 10 years or life imprisonment and shall also be fined not less than 50, 000 yuan but not more than 500, 000 yuan or be sentenced to confiscation of property

    第一百七十一條出售、購買偽造的貨幣或明知是偽造的貨幣而運輸,數額較大的,處三年以下有期徒刑或拘役,並處二萬元以上二十萬元以下罰金;數額巨大的,處三年以上十年以下有期徒刑,並處五萬元以上五十萬元以下罰金;數額特別巨大的,處十年以上有期徒刑或無期徒刑,並處五萬元以上五十萬元以下罰金或財產。
  14. Article 334 whoever unlawfully collects or supplies blood or makes or supplies blood products which do not meet the standards prescribed by the state to such an extent as to harm human health shall be sentenced to fixed - term imprisonment of not more than five years or criminal detention and shall also be fined ; if serious harm has been caused to human health, he shall be sentenced to fixed - term imprisonment of not less than five years but not more than 10 years and shall also be fined ; if the consequences are especially serious, he shall be sentenced to fixed - term imprisonment of not less than 10 years or life imprisonment and shall also be fined or be sentenced to confiscation of property

    第三百三十四條非法採集、供應血液或製作、供應血液製品,不符合國家規定的標準,足以危害人體健康的,處五年以下有期徒刑或拘役,並處罰金;對人體健康造成嚴重危害的,處五年以上十年以下有期徒刑,並處罰金;造成特別嚴重後果的,處十年以上有期徒刑或無期徒刑,並處罰金或財產。
  15. Article 271 any employee of a company, enterprise or any other unit who, taking advantage of his position, unlawfully takes possession of the money or property of his own unit, if the amount is relatively large, shall be sentenced to fixed - term imprisonment of not more than five years or criminal detention ; if the amount is huge, he shall be sentenced to fixed - term imprisonment of not less than five years and may also be sentenced to confiscation of property

    第二百七十一條公司、企業或其他單位的人員,利用職務上的便利,將本單位財物非法佔為己有,數額較大的,處五年以下有期徒刑或拘役;數額巨大的,處五年以上有期徒刑,可以並處財產。
  16. Article 145 whoever produces medical apparatus and instruments or medical hygiene materials that are not up to the national or trade standards for safeguarding human health or sells such things while clearly knowing the fact, thereby causing serious harm to human health, shall be sentenced to fixed - term imprisonment of not more than five years and shall also be fined not less than half but not more than two times the amount of earnings from sales ; if the consequences are especially serious, he shall be sentenced to fixed - term imprisonment of not less than five years but not more than 10 years and shall also be fined not less than half but not more than two times the amount of earnings from sales ; if the circumstances are especially flagrant, he shall be sentenced to fixed - term imprisonment of not less than 10 years or life imprisonment, and shall also be fined not less than half but not more than two times the amount of earnings from sales or be sentenced to confiscation of property

    第一百四十五條生產不符合保障人體健康的國家標準、行業標準的醫療器械、醫用衛生材料,或銷售明知是不符合保障人體健康的國家標準、行業標準的醫療器械、醫用衛生材料,對人體健康造成嚴重危害的,處五年以下有期徒刑,並處銷售金額百分之五十以上二倍以下罰金;後果特別嚴重的,處五年以上十年以下有期徒刑,並處銷售金額百分之五十以上二倍以下罰金,其中情節特別惡劣的,處十年以上有期徒刑或無期徒刑,並處銷售金額百分之五十以上二倍以下罰金或財產。
  17. Article 239 whoever kidnaps another person for the purpose of extorting money or property or kidnaps another person as a hostage shall be sentenced to fixed - term imprisonment of not less than 10 years or life imprisonment and also to a fine or confiscation of property ; if he [ b ] causes [ / b ] death to the kidnapped person or kills the kidnapped person, he shall be sentenced to death and also to confiscation of property

    第二百三十九條以勒索財物為目的綁架他人的,或綁架他人作為人質的,處十年以上有期徒刑或無期徒刑,並處罰金或財產;致使被綁架人死亡或殺害被綁架人的,處死刑,並處財產。
  18. Any employee of a bank or of any other banking institution who buys counterfeit currencies or, taking advantage of his position, exchanges such currencies for genuine ones shall be sentenced to fixed - term imprisonment of not less than three years but not more than 10 years and shall also be fined not less than 20, 000 yuan but not more than 200, 000 yuan ; if the amount involved is huge, or if there are other serious circumstances, he shall be sentenced to fixed - term imprisonment of not less than 10 years or life imprisonment and shall also be fined not less than 20, 000 yuan but not more than 200, 000 yuan or be sentenced to confiscation of property ; if the circumstances are minor, he shall be sentenced to fixed - term imprisonment of not more than three years or criminal detention and shall also, or shall only, be fined not less than 10, 000 yuan but not more than 100, 000 yuan

    銀行或其他金融機構的工作人員購買偽造的貨幣或利用職務上的便利,以偽造的貨幣換取貨幣的,處三年以上十年以下有期徒刑,並處二萬元以上二十萬元以下罰金;數額巨大或有其他嚴重情節的,處十年以上有期徒刑或無期徒刑,並處二萬元以上二十萬元以下罰金或財產;情節較輕的,處三年以下有期徒刑或拘役,並處或單處一萬元以上十萬元以下罰金。
  19. Article 18 those who export missile - related items and technologies without being licensed, or export missile - related items and technologies beyond the scope of the export licence without authorization, shall be investigated for criminal liability in accordance with the provisions of the criminal law on the crime of smuggling, the crime of illegal business operations, the crime of divulging state secrets or other crimes ; if such acts are not serious enough for criminal punishment, by distinguishing different circumstances, they shall be punished in accordance with relevant provisions of the customs law, or be given a warning, confiscated of their illegal income, and fined not less than one time but not more than five times the illegal income by the competent foreign economic and trade department of the state council ; the competent foreign economic and trade department of the state council may concurrently suspend or even revoke the licensing for their foreign trade operations

    第十八條未經許可擅自出口導彈相關物項和技術的,或擅自超出許可的范圍出口導彈相關物項和技術的,依照刑法關于走私罪、非法經營罪、泄露國家秘密罪或其他罪的規定,依法追究刑事責任;尚不夠刑事處罰的,區別不同情況,依照海關法的有關規定處罰,或由國務院外經貿主管部門給予警告,違法所得,處違法所得1倍以上5倍以下的罰款;國務院外經貿主管部門並可以暫停直至撤銷其對外貿易經營許可。
  20. A late charge shall amount to thirty per cent of the dormant account balance immediately prior to imposition of the charge which amount shall then be levied on the account in each successive year on the anniversary of the first imposition of the charge unless the account is reactivated. any lesser balance remaining on the fourth and final year of sequestration shall be absorbed in that year and the member s account shall thereupon be closed

    任何社員于連續二年內並無繳納股金作儲蓄,董事會得以其當時股金百分之三十之比率徵服務費,除非其帳戶恢復運用,否則由取第一次費用之日起,以後每年向該戶徵同等費用,在扣押該帳戶之第四年,亦即最後一年,任何餘款均被
分享友人