法定未成年者 的英文怎麼說

中文拼音 [dìngwèichéngniánzhě]
法定未成年者 英文
infant
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  • : Ⅰ形容詞1 (平靜; 穩定) calm; stable 2 (已經確定的; 不改變的) fixed; settled; established Ⅱ動詞...
  • : Ⅰ副詞1 (沒) did not; have not 2 (不) not Ⅱ名詞1 (地支的第八位) the eighth of the twelve ear...
  • : Ⅰ動詞1 (完成; 成功) accomplish; succeed 2 (成為; 變為) become; turn into 3 (成全) help comp...
  • : Ⅰ名詞1 (時間單位) year 2 (元旦或春節) new year 3 (歲數; 年紀) age 4 (一生中按年齡劃分的階...
  • : Ⅰ助詞1 (用在形容詞或動詞後面 或帶有形容詞或動詞的詞組後面 表示有此屬性或做此動作的人或事物) 2 ...
  • 法定 : legal; statutory法定安培 legal ampere; 法定貶值 official devaluation; 法定標準 statutory standard...
  1. In a much - anticipated semiannual report, the treasury stopped short of labeling beijing a currency manipulator, which could trigger sanctions under u. s. law

    在很多的半預期報告中,財政部並停止了將中國金融操縱,這可以獲得美國律的批準。
  2. In part ii, the eight circumstances in article 263 of criminal law are illustrated. in the author ' s view, these eight circumstances are just sentencing circumstances for sentence between 10 years imprisonment and death penalty. they are not punishment enhancement elements

    在第二部分,筆對刑第263條規的8種情節進行了闡述,認為刑第263條規的8種情形只是在10至死刑之間選擇量刑的量刑情節,而非所謂的加重處罰情節,這8種情形本身不存在既遂、遂問題,只有構與否的問題。
  3. Criminal responsibilities of juvenile refers to those criminal punishments of juveniles due to their criminal actions, or responsibilities of simple negative legal evaluation forced to undertake by state judicial organ, and stipulated by criminal laws

    人犯罪的刑事責任是指刑事律規的,因人實施犯罪行為而產生的,由國家司機關強制犯罪的人承受的刑事懲罰或單純否律評價的負擔。
  4. Article 159 any sponsor or shareholder of a company who, in violation of the provisions of the company law, makes a false capital contribution by failing to pay the promised cash or tangible assets or to transfer property rights, or surreptitiously withdraws the contributed capital after the incorporation of the company shall, if the amount involved is huge, and the consequences are serious, or if there are other serious circumstances, be sentenced to fixed - term imprisonment of not more than five years or criminal detention and shall also, or shall only, be fined not less than two percent but not more than 10 percent of the false capital contribution or of the amount of the capital contribution surreptitiously withdrawn

    第一百五十九條公司發起人、股東違反公司的規交付貨幣、實物或轉移財產權,虛假出資,或在公司立后又抽逃其出資,數額巨大、後果嚴重或有其他嚴重情節的,處五以下有期徒刑或拘役,並處或單處虛假出資金額或抽逃出資金額百分之二以上百分之十以下罰金。
分享友人