法律匯編 的英文怎麼說

中文拼音 [huìbiān]
法律匯編 英文
codification
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  • : Ⅰ名1 (法律; 規則) law; rule; statute; regulation 2 (律詩的簡稱) short for lüshi 3 (姓氏) a ...
  • : Ⅰ動詞1 (匯合) converge 2 (聚集; 聚合) gather together 3 (通過郵電局、 銀行把款項劃撥到別處)...
  • : Ⅰ動詞1 (編織) weave; plait; braid 2 (組織; 排列) make a list; arrange in a list; organize; gr...
  • 法律 : law; statute法律保護 legal protection; 法律程序 legal procedure; 法律承認 de jure recognition (...
  • 匯編 : 1 (把文章、文件編在一起) collect and edit; compile; assemble 2 (編在一起的文章、文件等) assem...
  1. The part of canada in the writing book international press law

    正在輯中的《國際新聞文件》中有加拿大部分。
  2. This paper introduces the development process of wastewater disposal, it ' s auto control system, the level of nowadays and several new techniques of china and foreign countries. the immanent structure, control rules, main features and design methods of auto control systems in wastewater disposal process are studied in this paper. aiming at four typical parameters, such as temperature, dissolved oxygen, ph and the planes of water, the distributed control system is designed, composed by pc called epigyny computer and scm 8098 called hypogyny computer, and some sensors, shift deliver utensils and related meet orifices of parameters gathering and figures communication

    本文介紹了國內外污水處理及其自動控制系統的發展過程、當今水平和提高自動化程度的若干新技術;研究了污水處理自動控制系統的內在結構、控制規、主要特點和設計方;選取污水處理中的典型參數溫度、溶解氧、 ph值和液位等為控制對象,設計了以個人計算機為上位機、以8098單片機為下位機,並輔之以傳感器、變送器及相關介面單元所構成的二級集散控制系統( dcs ) ;介紹了幾個主要程序模塊的設計思路、工作過程,這些程序模塊是:用高級語言visualbasic6 . 0開發的上位機人機交互界面程序、數據處理和圖表輸出程序,用執行效率高的語言開發的下位機數據採集與系統監控程序、上位機與下位機之間的數據通信程序,語言與vb之間的轉接程序,等等。
  3. The bla information centre is responsible for compiling the laws and regulations, and managing the laws and regulations in electronic form

    制局信息中心的工作主要是和將信息電子化。
  4. 1 of 2000 by the department of water transport of the ministry of communications ( the moc ) and is deemed as a milestone in china ' s quest to provide a legal framework by the competent authorities of communications in the new century

    《中華人民共和國國際航運》一書是交通部水運司于新世紀伊始發行的2000年第1號令,揭開了我國交通主管部門新世紀的頒布工作序幕。
  5. The english version of the laws contained in this collection is provided by the legislative affairs commission of the standing committee of the national people ' s congress

    四、本收入的的英文譯本,由全國人民代表大會常務委員會制工作委員會提供;行政規的英文譯本,由國務院制辦公室組織翻譯和審定。
  6. A systematically arranged and comprehensive collection of laws

    典系統排和廣泛收集的法律匯編
  7. Based on trips agreement in wto, legislation and prosecution adjustment in copyright protection were emphatically researched during china entering into wto. legislation adjustment was embodied in revision of copyright law. object and scope of copyright protection were extended and rights of copyright person and neighboring right person were increased in the new copyright law

    基於wto中的trips協議,重點研究了加入wto前後我國著作權保護立和執的調整,立的調整主要體現在著作權的修訂,新的著作權擴大了著作權的保護客體和保護范圍,增加了著作權人和鄰接權所有者的權利,縮小了著作權權利的限制范圍,嚴格了責任,信息網路傳播權和數據庫等作品納入保護范圍,同時加強了行政和司力度。
分享友人