法律手續 的英文怎麼說

中文拼音 [shǒu]
法律手續 英文
formalities of law
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  • : Ⅰ名1 (法律; 規則) law; rule; statute; regulation 2 (律詩的簡稱) short for lüshi 3 (姓氏) a ...
  • : Ⅰ名詞1 (人體上肢前端能拿東西的部分) hand 2 (擅長某種技能的人或做某種事的人) a person doing or...
  • : Ⅰ形容詞(連接不斷) continuous; successive Ⅱ動詞1 (接在原有的后頭) continue; extend; join 2 (...
  • 法律 : law; statute法律保護 legal protection; 法律程序 legal procedure; 法律承認 de jure recognition (...
  1. For protective female worker healthy, law set the labor range that female worker prohibits be engaged in, unit of choose and employ persons must not arrange female worker to be engaged in the following these law prohibit the labor that female worker is engaged in : ( 1 ) course of study of mine well dirty ; ( 2 ) silvan industry cutting, put in arris and banish exercise ' s charge ; ( 3 ) " physical labor intensity classifications " the 4th class in the standard the exercise of physical labor intensity ; ( 4 ) the assembly of bldg. scaffold and remove operation, and the altitude wiring of electric power, telegraphic industry works ; ( 5 ) load continuously ( point to load the frequency is in 6 times hourly above ) load every time more than 20 kilograms, discontinuous load load every time more than 25 kilograms exercise

    為了保護女職工的身體健康,規定了女職工禁止從事的勞動范圍,用人單位不得安排女職工從事以下這些禁止女職工從事的勞動: ( 1 )礦山井下作業; ( 2 )森林業伐木、歸楞及流放作業; ( 3 ) 《體力勞動強度分級》標準中第四級體力勞動強度的作業; ( 4 )建築業腳架的組裝和拆除作業,以及電力、電信行業的高處架線作業; ( 5 )連負重(指每小時負重次數在6次以上)每次負重超過20公斤,間斷負重每次負重超過25公斤的作業。
  2. Simplification or elimination of the legal formalities connected with the distribution of assets upon the death of the settlor or beneficiaries

    簡化或省卻委託人或受益人逝世後分配遺產時所牽涉的法律手續
  3. Clause 9 where as set forth in paragraph 2 of article 44 of the contract law, the relevant law or administration regulation provides that the effectiveness of a certain contract is subject to completion of the relevant approval procedure, or the relevant approval and registration procedures, if before completion of court debate by the parties in the trial of first instance, the parties still fail to carry out the relevant approval procedure, or approval and registration procedures, as the case may be, the people ' s court shall rule that the contract has not yet taken effect ; if the relevant law or administration regulation requires that a certain contract be registered without subjecting its effectiveness to such registration, then failure to effect registration shall not impair the effectiveness of the contract, provided that such failure constitutes an impediment to the conveyance of title to, or such other real right in, the subject matter of the contract

    第九條依照合同第四十四條第二款的規定,、行政規規定合同應當辦理批準,或者辦理批準、登記等才生效,在一審庭辯論終結前當事人仍未辦理批準的,或者仍未辦理批準、登記等的,人民院應當認定該合同未生效;、行政規規定合同應當辦理登記,但未規定登記後生效的,當事人未辦理登記不影響合同的效力,合同標的物所有權及其他物權不能轉移。
  4. Counters for applications for various permits and certificates for trade or import export purposes of the agriculture, fisheries and conversation department, applications for incorporation and registration of companies, public searches of the companies registry, registration services for medical and healthcare professionals, registration and licensing services relating to chinese medicines, school dental clinics, sai ying pun dermatological clinic and chai wan social hygiene clinic of the department of health, shroff for receiving payment of debts damages of the department of justice, some support services to schools, teachers and the general public provided by the education and manpower bureau, registration services for electrical workers, lpg cylinder wagons, lifts and escalators, builders lifts tower working platforms and amusement rides provided by the electrical and mechanical services department, processing of sick leave clearance for employees claiming work injury compensation by the labour department, sections dealing with family litigation and insolvency matters and criminal matters of the legal aid department, licensing and port formalities at four marine offices and advance booking of professional ship surveying and inspection service of the marine department, services for offenders and medical social services at department of healths kowloon bay integrated treatment centre provided by the social welfare department, road driving tests and driving ability assessment services to people with disabilities provided by the transport department and customer enquiry centres and meter testing services of the water supplies department will move to a five - day week with effect from january 1, 2007

    漁農自然護理署處理貿易或進出口許可證和證明書申請的櫃臺公司注冊處的申請注冊成立公司及辦理公司登記服務公眾查冊生署的醫護專業人員的注冊服務中醫藥注冊和發牌事務學童牙科診所西營盤皮膚科診所及柴灣社會生科診所政司的接收償還債款損害賠償繳費處教育統籌局為學校教師和公眾提供的部分支援服務機電工程署的電業工程人員石油氣瓶車升降機及自動梯建築工地升降機塔式工作平臺及機動游戲機的注冊服務勞工處為申索工傷補償的雇員辦理銷假援助署負責處理家事訴訟清盤及刑事事宜的組別海事處的四個海事分處的發牌服務及關務專業船舶檢驗及檢查服務的預約服務社會福利署的違者服務及於生署九灣綜合治療中心提供的醫務社會服務運輸署的路試駕駛考試及殘疾人士駕駛能力評估服務,以及水務署的客戶諮詢中心及水表測試服務等,都會在二零零七年一月一日起推行五天工作周。
  5. The collection instruction should give specific instructions regarding protest or other legal process in lieu thereof, in the event of non - payment or non - acceptance

    托收指示對發生拒絕付款或拒絕承兌時的有關拒絕證書應有具體的指示或代之以其他法律手續
  6. Any charges and or expenses incurred by banks in connection with such protest, or other legal process, will be for the account of the party from whom the collection instruction was received

    銀行由於辦理拒絕證書或其他法律手續而發生的費及或其他費用概由向其發出托收指示的一方承擔。
  7. In the absence of such specific instructions, the banks concerned with the collection have no obligation to have the document protested or subjected to other legal process in lieu thereof for non - payment or non - acceptance

    如無此項具體指示,與托收有關的各銀行在遭到拒絕付款或拒絕承兌時,無義務作出拒絕證書或代之以其他法律手續
  8. Commodity house opens to booking need to have the following requirement : ( one ) open to booking a person to already obtained estate to develop intelligence letter, business charter ; ( 2 ) concern gold of sell one ' s own things of access of formulary consign land according to land management department, already obtained land access letter ; ( 3 ) licence of program of hold construction project and permit of construction project construction, already dealt with construction project quality and safety to control procedures ; ( 4 ) schedule of affirmatory already construction and complete consign use time ; ( 5 ) 7 achieve main body project below to seal a top ; 7 with what go up, the 2 / 3 above number of plies that main body project must build engineering budget to invest amount ; ( 6 ) already opened commodity house to open to booking a special account in project seat commercial bank ; ( 7 ) the other condition that law, code sets

    商品房預售需具備以下條件: (一)預售人已取得房地產開發資質證書、營業執照; (二)按照土地治理部門有關規定交付土地使用權出讓金,已取得土地使用權證書; (三)持有建設工程規劃許可證和建設工程施工許可證,並已辦理建設工程質量和安全監督; (四)已確定施工進度和竣工交付使用時間; (五)七層以下的達到主體工程封頂;七層以上的,主體工程須建到工程預算投資總額的三分之二以上層數; (六)已在項目所在地商業銀行開設商品房預售款專用賬戶; (七)規規定的其他條件。
  9. Conveyance formalities home ownership scheme

    購樓法律手續
  10. Assisting in the avoidance and resolution of disputes in the construction industry

    -代辦在廣州投資設立公司的法律手續及查詢中國內地企業資料。
  11. Working out investment projects ; establishing businesses, representative offices and branches in vietnam

    致力於外國方在越投資,成立公司,份公司,辦事處代辦法律手續
  12. Simplification or elimination of the legal formalities connected with the distribution upon the death of the settler or beneficiaries

    簡化或省卻委託人或受益人逝世後分配遺產時所牽涉的法律手續
  13. A legal proceeding whereby money or property due a debtor but in the possession of another is applied to the payment of the debt owed to the plaintiff

    向(第三方)下達扣押令一種法律手續,由此屬于債務人的但為第三者掌管的財物被加於所欠原告的債務費用中
  14. Terri iligan, 33, sold her name to internet site golden palace casino, and she will officially be named goldenpalace. com once the legal work is complete. the casino paid 15, 199 for the name

    特莉-伊里根今年33歲,她把名字賣給了一家名為「金色宮殿賭場」的網際網路網站,等所有法律手續完備后,她原來的名字就不能再用, 「金色宮殿
  15. To proceed the new join procedure and exit procedure properly and ensure the compliance with legal and company policy

    正確辦理員工入職及離職,確保不違返相關及公司的政策。
  16. Article 15 unless a patent right is assigned in accordance with article 10 of the patent law, the party concerned shall, if the patent right is devolved due to other reasons, fulfill the formalities for the change of the patent holder in the administrative department for patent under the state council with relevant certified documents or legal instruments

    第十五條除依照專利第十條規定轉讓專利權外,專利權因其他事由發生轉移的,當事人應當憑有關證明文件或者文書向國務院專利行政部門辦理專利權人變更
  17. Rule 15 except for the assignment of the patent right in accordance with article 10 of the patent law, where the patent right is transferred because of any other reason, the person or persons concerned shall, accompanied by relevant certified documents or legal papers, request the patent administration department under the state council to make a registration of change in the owner of the patent right

    第十五條除依照專利第十條規定轉讓專利權外,專利權因其他事由發生轉移的,當事人應當憑有關證明文件或者文書向國務院專利行政部門辦理專利權人變更
  18. Where the obligee ' s assignment of a right or the obligor ' s delegation of an obligation is subject to any procedure such as approval or registration, etc. as required by a relevant law or administrative regulation, such provision applies

    第八十七條、行政規規定轉讓權利或者轉移義務應當辦理批準、登記等的,依照其規定。
  19. There could have been no such revolution, if all laws, forms, and ceremonies, had not first been so monstrously abused, that the suicidal vengeance of the revolution was to scatter them all to the winds

    若是一切的法律手續和儀式當初不曾受到這樣恣意的踐踏,致使這場革命的自殺性的報復把它們全都拋到了九霄雲外,眼前這種革命就不會發生了。
  20. The thesis discusses the sources of environmental problems from the aspects of environment economics, and probes into the rationality of the environmental economic legal system

    本論文從環境經濟學角度論述了環境問題產生的根源,探討利用經濟段保護環境資源、促進可持發展的合理性。
分享友人