法律業 的英文怎麼說

中文拼音 []
法律業 英文
long robe
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  • : Ⅰ名1 (法律; 規則) law; rule; statute; regulation 2 (律詩的簡稱) short for lüshi 3 (姓氏) a ...
  • : Ⅰ名詞1 (行業) line of business; trade; industry 2 (職業) occupation; profession; employment; ...
  • 法律 : law; statute法律保護 legal protection; 法律程序 legal procedure; 法律承認 de jure recognition (...
  1. It is closely related with other factors ( the traditional law culture of china, villager autonomy system, law enforcement and judicial administration in rural areas ) that also have effects on the rural rule - by - law course, and deeply affects rural legal operation in the fields of national especially agricultural legislation, farmer ' s voluntary abidance by the law, and the execution of law in rural areas

    農民的意識在農村治化進程中具有核心的地位和作用,它與中國傳統文化、村民自治制度、農村執與司狀況等影響農村治化進程的其他因素互相聯系,互相影響,並從國家尤其是農、農民自覺守和農村中的適用這三個環節深刻影響著農村的制運作。
  2. In the writer ' s view, the reason of the above trade barriers mainly exists in the following aspects. first is the natural deficiency of gats, then, it is the inevitable result of the accentuation the state sovereignty

    形成這些貿易壁壘的原因主要有: gats的固有缺陷、強調國家主權原則,我國服務水平較低以及的特殊性。
  3. Our protection system of inheritance obligation should be improved in entity and procedure in all sides. in entity, basic principles should be confirmed that inheritance obligation must be protected by law ; the recognition of inheritance must be based on lawful status, assisted by a proviso ; the denoted properties from the decedent to the heir due to marriage, business, a mensa et thoro and so on after the decedent ' s death should be regarded as inheritance. inheritance obligation should only be that caused by the decedent ' s behavior, based on public law and private law

    我國的遺產債權保護機制應從實體和程序兩個方面全方位的予以改造? ?在實體方面:首先確立「遺產債權受保護的基本原則」 ,遺產的界定應以地位說為基礎,另輔以但書,被繼承人生前對繼承人因結婚、營、分居等事項所受之贈與應視為遺產,遺產債務只能是被繼承人生前行為所引起的公和私意義上的債務,不包括繼承費用,繼承費用雖由遺產支付,但只屬遺產的負擔。
  4. Reputation : comply with state laws and regulations, keep commercial professional criteria strictly and to be admissive company by the public

    形象:嚴格遵守國家的規,嚴格奉行商道德標準,成為公眾認可的企
  5. Legal affairs on real estate : participate in the design and selection on the real estate investment planning ; participate in the establishment of real estate company ; act as the legal adviser of the real estate company ; assist conducting the transfer out, assignment and mortgage of the right to use the land ; participate in the assignment of real estate project ; participate in the pre - sell, marketing of the real estate, mortgage loan, building leasing ; supply the legal services on real property management

    房地產法律業務:參與房地產投資方案的設計和選擇,參與房地產項目公司的設立,擔任房地產公司的顧問,協助辦理土地使用權的出讓、轉讓和抵押,參與房地產項目的轉讓,參與房地產預售、銷售、抵押擔保貸款、樓宇租賃,提供物管理服務。
  6. Good at being engaged in the market main body law relying mainly on company law, marketing law relying mainly on contract law, legal business and criminal agent, business of pleading such as intellectual property right law and trademark law, real estate law and building law, investment immigrant

    擅長從事以公司為主的市場主體、以合同為主的市場交易、知識產權和商標、房地產和建築、投資移民等法律業務以及刑事代理、辯護務。
  7. Legal services on finance : conduct the overall planning and statement on bank loan projects ; supply the legal services concerned on bank loan ; act as the legal adviser for the government owned commercial banks, joint stock commercial banks, city commercial banks and investment banks ; draft, review, amend the contract on banking ; participate in the negotiation, testimony and maintenance of the non lawsuit monetary items ; examine the standing of the borrowers ; conduct the lawsuit and arbitration on the disputes on letter of credit, deposit receipt, entrust loan, capital call market, bank bill

    金融法律業務:辦理銀行貸款項目的整體策劃和申報,提供與銀行貸款有關的服務,擔任國有商銀行、股份制商銀行、城市商銀行及投資銀行的顧問,起草、審查、修改銀行務合同,參與非訴訟金融項目談判、見證和保全,審查借款人資信,代理信用證、存單、委託貸款、資金拆借、銀行票據糾紛訴訟、仲裁。
  8. Therefore the necessity of establishing laws and regulations in order to prevent the aforesaid pollution has became a new topic in the shipping law, which also is the fastest developed field among the whole business concerning the shipping law

    因此有關防止船舶油污的立構成了航運的新課題,它的發展是所有航運法律業務中發展最快的領域。
  9. Legal services on civil and commercial matters : draft and exam the contracts on domestic civil and commercial matters ; international product commercial contract ; international completeof equipments and technical contract ; international engineering contract and international bidding contract, and other legal affairs

    民商法律業務:國內民商事合同、國際產品貿易合同、國際成套設備和技術合同、國際工程承包合同和國際招投標合同的製作、審查等事務。
  10. Legal services on civil and commercial matters : draft and exam the contracts on domestic civil and commercial matters ; international product commercial contract ; international complete set of equipments and technical contract ; international engineering contract and international bidding contract, and other legal affairs

    民商法律業務:國內民商事合同、國際產品貿易合同、國際成套設備和技術合同、國際工程承包合同和國際招投標合同的製作、審查等事務。
  11. Legal services related to bank loan and guarantee off all kinds financing of infrastructure project, financing and leasing of complete set equipment l / c, commercial bills ; futures transaction and etc

    各類銀行貸款、擔保法律業務;基建項目融資、成套設備融資租賃;銀行信用證、商票據的法律業務;期貨交易事務等。
  12. Legal services related to bank loan and guarantee of all kinds. financing of infrastructure project, financing and leasing of complete set equipment. l / c, commercial bills ; futures transaction and etc

    各類銀行貸款、擔保法律業務;基建項目融資、成套設備融資租賃;銀行信用證、商票據的法律業務;期貨交易事務等。
  13. Legal affairs on securities : act as the legal adviser on stock issuance of a shares and b shares, and the legal adviser for the main underwriter and the listed company ; act as the legal advisers of the domestic company of the listed company in n stock, h stock ; acts as the legal adviser for the company with the rationed shares and main underwriter ; witness the statement and letter of commitment of the directors and supervisors of the listed company ; conduct the legal affairs for the listed company on assets displacement, stock ownership assignment, recombination, acquisition and merger etc

    證券法律業務:擔任a股、 b股股票發行、上市中公司和主承銷商的專項顧問,擔任n股、 h股上市中公司的國內專項顧問,擔任配股中公司和主承銷商的專項顧問,見證上市公司的董事、監事聲明及承諾書,辦理上市公司的資產置換、股權轉讓、重組、收購與兼并等法律業務。
  14. From 1993 to now , by the privilege of the language ability and the understanding on the foreign laws , the law firm has disposed more than one hundred cases , which need english language support and which also offered the rich practice for the lawyers to get more mature techniques to deal with foreign cases

    本所自1993年以來,憑借在語言上的優勢和對涉外的理解,辦理了百起以上的英語式法律業務,為本所涉外師的發展和成熟提供了豐富的案例實踐。
  15. Being local counsels, the firm has established good working relationship with different government authorities, the courts, and other agencies, which prove to be effective to law practice in china

    作為本土的師,邦信陽與諸多不同的政府機關、院及其他機構保持著良好的工作關系,這些關系對于在中國從事法律業務很有幫助。
  16. Jin ding partners employs certified securities lawyers, whose outstanding achievements and professional advantages establish them in the fore ranks in the fields of finance and securities in china. they have been successfully providing comprehensive legal services in the capital and securities markets to domestic and overseas clients, including domestically and internationally well - known industrial giants

    本所有多名師具有證券從資格,在金融法律業務方面具有令人驕傲的績和專優勢,可以為境內外的客戶提供在資本市場融資交易的全面綜合的服務。
  17. The branch of legal practice dealing with the conveyance of property or real estate

    讓渡書處理財產或不動產產權轉讓的法律業務分支
  18. Article 1 : these measures have been formulated pursuant to the securities law and lawyers law in order to strengthen regulation of the provision of securities - related legal services by law firms, regulate the professional acts of lawyers in the course of activities, such as securities offerings, listings and trading, enhance the mechanism for guarding against legal risks, maintain order in the securities market and protect the lawful rights and interests of investors

    第一條為了加強對師事務所從事證券法律業務活動的監督管理,規范師在證券發行、上市和交易等活動中的執行為,完善風險防範機制,維護證券市場秩序,保護投資者的合權益,根據《證券》和《》 ,制定本辦
  19. Civil cases he tried or settled include matters such as medical malpractice, wrongful death, defective products, premises liability, toxic tort, workers compensation, family law, construction cases, and commercial disputes. most of the cases have been settled through negotiated settlements or mediation procedures ; many others have been tried in state and federal district courts. additionally, mr. valdez has been certified as a mediator for over 10 years

    包德士師mr . alfred valdez執行法律業務迄今已將近二十年,除了是聯邦及州院的出庭師外,包德士師並且持有調解人mediator執照,時常接受各級官指定擔任訴訟調解人一般而言,官必需對調解人的素養有相當的信心才會做指定,包德士師至今已接受院指定擔任超過三百場次的調解人,這是其素養的最佳證言
  20. He is also expertise in legal affairs relevant to industries such as intellectual property, layout - design of integrated circuits, computer software, world - wide - web, medical equipment, drugs, blood centers, biotic production, commerce, telecommunication, public utility, broadcasting and film, real estate development, automobile production and sale, transportation, energy resources, coal mine, agriculture, ocean fishery

    對知識產權法律業務、電子、集成電路布圖設計、計算機軟體、網際網路、醫療衛生、醫療器械、藥品、血站、生物製品、商、電信、公用事、廣播電影、房地產開發、汽車製造和銷售、交通、能源、煤炭、農、遠洋漁等行領域具有較豐富的專經驗及較強的實務操作能力。
分享友人