海上旅客 的英文怎麼說

中文拼音 [hǎishàng]
海上旅客 英文
passenger by sea
  • : 上名詞[語言學] (指上聲) falling-rising tone
  • : Ⅰ名1 [軍事] (軍隊的編制單位) brigade 2 (泛指軍隊) troops; force 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 ...
  • 旅客 : hotel guest; traveller; passenger
  1. Attending to procedures for ships entry into and departure from the port and arranging for pilotage, ships berth and loading discharging ; 2. preparing documents and, subject to authorization, signing bills of lading, contract of affreightment, ships dispatch demurrage agreements and collecting money and settling payment ; 3. canvassing cargoes, arranging passenger transport, accepting cargo space booking on behalf of the carrier, and attending to procedures for shipments and transshipment of cargoes ; 4

    公司的業務范圍包括: 1辦理船舶進出港口手續,聯系安排引航靠泊和裝卸2繕制單證,代簽提單運輸合同速譴滯期協議,代收代付款項3承攬貨物和組織源代辦接受定艙業務以及貨物的托運和中轉4聯系水救助協辦事5辦理船舶集裝箱以及貨物的報關手續6代辦船舶船員或貨物的有關事項。
  2. We will continue to look out for opportunities to invest in megaships which are custom designed for freestyle cruising, a concept we innovated in contemporary cruising, " continued dato lim kok thay

    自選假期是集團開創的現代郵輪遊模式,集團將繼續物色投資機會,建造適合經營自選假期的大型運郵輪。
  3. The rangoon rolled heavily, and the passengers became impatient of the long, monstrous waves which the wind raised before their path

    船身很不穩定,顛簸得非常厲害。這就難怪船對這風掀起的惱人大浪怨聲載道了。
  4. The dissertation consists of such issues as summary of international carriage of passenger, scope of liability, limitation amount, compulsory limitation insurance and soon. the author ' s concentration on international carrier liability system is aiming to help to establish the new legal system in this field to which little attention has been paid

    為此,作者建議就海上旅客人身傷亡的第三方責任對承運人進行強制保險並通過法律賦予受害以第三人直接訴訟的權利,並重點分析和研究了其中蘊涵的理論性和操作性問題。
  5. With our luxuriously decorated new cruises, dedicated service, prestigious facilities on board as well as the attractive routing varieties, we are sure to provide supreme comfort and luxury to our customers and feel optimistic about the future development of the new cruise service, " said mr. hsu

    兩艘全新裝飾、瑰麗豪華的觀光船,提供尊貴優質的服務、一應俱全的船設施及娛樂節目,加香港龍游每日提供多條吸引的觀光航線,保證乘能夠享受一個至尊級的悠閑舒適程。
  6. Article 2 " maritime transport " as referred to in this code means the carriage of goods and passengers by sea, including the sea - river and river - sea direct transport

    第二條本法所稱運輸,是指貨物運輸和海上旅客運輸,包括江之間、江之間的直達運輸。
  7. Builder of the new catamarans is austal ships pty limited, a leading company in fast ferry building in australia and builder of the well - received 47. 5 - meter catamarans currently deployed by first ferry macau. the new high - speed catamarans are earmarked to provide luxurious sea voyage, they are equipped with the latest navigational aids and are well appointed with strong focus on passenger comfort

    現時新渡輪澳門船隊中五艘長47 . 5米的高速雙體船均是澳斯達船廠的精心傑作船隻揉合配備先進的航儀器及優越艙設施於一身,務求為乘提供舒適豪華的程。
  8. To upgrade our vessel fleet, first ferry and first ferry macau have committed over hk 700 million to acquire a new fleet of 17 high - speed catamarans since 2000. with the capacity to comfortably accommodate 200 to 400 passengers, each of the new double - deck catamaran is capable of reaching a maximum speed ranging from 26 to 42 knots. the new high - speed catamarans are earmarked to provide luxurious sea voyage, they are equipped with the latest navigational aids and are well appointed with strong focus on passenger comfort

    自二零零零年起,新渡輪及新渡輪澳門共投資超過港幣七億元購置17艘全新高速雙層雙體船,載量每艘超過200至400人的新船最高時速達26至42里,船隻揉合先進的航儀器及優越的艙設施於一身,務求為乘提供舒適豪華的程。
  9. " luggage " means any article or vehicle shipped by the carrier under the contract of carriage of passengers by sea, with the exception of live animals

    (四) 「行李」 ,是指根據海上旅客運輸合同由承運人載運的任何物品和車輛,但是活動物除外。
  10. To widen its appeal to tourists and locals alike, jumbo kingdom has built on the foundation of its famous and popular food and beverage operation, a modern complex of fine - dining, shopping, sightseeing and cultural attractions

    為了進一步吸引外和本地顧,珍寶王國不單是提供飲食服務的地方,同時亦為一個集美食、購物、消閑、宴會和遊於一體的遊天地。
  11. Committing to the corporate mission " customer first and foremost ", first ferry and first ferry ( macau ) aim to provide comfortable, speedy and safe journeys to passengers. all vessels of first ferry and first ferry ( macau ) are equipped with advanced equipment including global positioning satellite system and automatic pilot system

    新渡輪及新渡輪(澳門)本著服務優質乘第一的企業宗旨為乘提供舒適、快捷、安全的程,所有船隻均配備先進的航科技,包括?星導航系統、自動導航裝置等,確保程安全穩定。
  12. Committing to the corporate mission " customer first and foremost ", first ferry and first ferry macau aim to provide comfortable, speedy and safe journeys to passengers. all vessels of first ferry and first ferry macau are equipped with advanced equipment including global positioning satellite system and automatic pilot system

    新渡輪及新渡輪澳門本著服務優質乘第一的企業宗旨為乘提供舒適快捷安全的程,所有船隻均配備先進的航科技,包括星導航系統自動導航裝置等,確保程安全穩定。
  13. Nowadays, it becomes one of the tourist hotspots because visitors usually start their land and sea travelling trip from sai kung town to the beautiful countryside at sak kung peninsula and islands nearby

    時至今日,西貢市已經發展成為一個主要的遊景點,因為不少遊都是由該處出發,開始其前往西貢半島的優美郊區或附近離島的陸程。
  14. China has also acceded to the 30 - some conventions formulated by the imo, such as the 1965 convention on facilitation of international maritime traffic, 1990 international convention on oil pollution preparedness, response and cooperation, international convention on standards of training, certification and watchkeeping for seafarers, 1978, as amended, 1974 international convention for the safety of life at sea, international convention for the prevention of pollution from ships, 1973, as modified by the protocol of 1978 relating thereto ( marpol, or 73 / 78 convention on pollution convention ), athens convention relating to the carriage of passengers and their luggage by sea, 1974, and international convention for the unification of certain rules of law with respect to collision between vessels

    中國先後加入了國際事組織制定的30多項公約,其中包括《 1965年便利國際運輸公約》 、 《 1990年國際油污防備、反應和合作公約》 、 《 1995年員培訓、發證和值班標準國際公約》 、 《 1974年國際人命安全公約》 、 《 1973 / 78年國際防止船舶造成污染公約》及其有關修正案、 《 1974年海上旅客及其行李運輸雅典公約》 、 《統一船舶碰撞某些法律規定的國際公約》等國際公約。
  15. This vessel has now been converted into one luxury passenger cruiser with integration of passenger rooms, mess - rooms, meeting rooms, lounge and recreation

    現將原船改裝成集房餐廳會議室娛樂休閑於一體的豪華郵輪,開創深圳市遊觀光的先河。
  16. Article 110 the passage ticket serves as an evidence that a contract of carriage of passengers by sea has been entered into

    第一百一十條票是海上旅客運輸合同成立的憑證。
  17. Article 107 a contract of carriage of passengers by sea is a contract whereby the carrier undertakes to carry passengers and their luggage by sea from one port to another by ships suitable for that purpose against payment of fare by the passengers

    第一百零七條海上旅客運輸合同,是指承運人以適合運送的船舶經路將及其行李從一港運送至另一港,由支付票款的合同。
  18. So it is necessary to study deeply the influence to waterway passenger transport of society economic development, to analyze the trend of passenger transport market, to adjust the structure and to make plan in order to adapt to the new trend of passenger transport market

    因此深入研究社會經濟發展對海上旅客運輸的影響,分析運市場的走勢,及時調整結構,做出發展規劃以適應運市場發展的新動向,已是中運的當務之急。
  19. The author makes a comparative analysis of the provisions of the prc maritime code regulating the liability of the carrier for the death of or personal injury to a passenger and the corresponding solutions of foreign laws and international conventions. she seeks to establish to what degree the solutions of international conventions have been incorporated into the prc maritime code and predict to what degree the amendment of athens convention will impact the domestic law. at the international level the carrier ' s liability has been stated by the 1974 athens convention relating to the carriage of passengers and their luggage by sea ( athens convention )

    商法》及其配套法規僅就海上旅客運輸合同中承運人對人身傷亡損害賠償限額作出明確的規定,我國法律和實務界對海上旅客人身傷亡損害的賠償范圍沒有作出明確規定,故作者對運輸過程中應由承運人負責的人身傷亡的金錢損害賠償和精神損害賠償展開討論,參照外國和國內的相關法律制度,明確其賠償范圍和具體的計算方法。
  20. Athens convention relating to the carriage of passengers and their luggage by sea, athens, 13. 12. 1974

    1974年12月13日訂于雅典的《海上旅客及其行李運輸雅典公約》
分享友人