海地語 的英文怎麼說

中文拼音 [hǎide]
海地語 英文
haitian
  • : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
  • 海地 : haiti (拉美國家名)海地人 haitian
  1. As hetty concluded, she reverently unrolled a small english bible from its envelope of coarse calico.

    蒂說完,就莊重從印花粗布套子里拿出一本小版本英《聖經》。
  2. It sets forth with clarity and cogency cuhk s policy on the language of instruction and its implementation. bilingual education is a unique advantage that cuhk enjoys, and is important to our further excellence in teaching, research and community service

    教育不啻為中大之獨特優勢,足使吾人得以開創教研宏規,致力服務社會;我校行之逾四十載之經驗,更足資內外多并行區之大學參考。
  3. Creole genesis : the haitian case. what ' s to be explained

    克理奧爾的起源:的例子。從中解釋什麼
  4. In this essay i argue that the writing of american jazz age novelist f. scott fitzgerald responds to the developing national culture of his time, here described as an evolving relation between the marginality of the region and the hegemony of the center. like many of the characters in his novels, fitzgerald ' s perceived liminality from nation and canon - his work did not achieve repute until after his death - produced, paradoxically, dependence on those values the writer felt most distant from. to a far greater extent than hemingway, fitzgerald fictionalized the commodity culture of the american center which he, in time, came to reject in favor of a moral posture. fitzgerald ' s migration from the perceived margins of american literary discourse to status as a posthumous, centered canonical figure has three specific dimensions - the geographical, the canonical, and the moral - all of which combine to produce a significant ambivalence, beyond " modernist " credentials, in his life and legacy

    本文認為,美國爵士時代的小說家菲茨傑拉德的作品對于作者所處時代和處于發展之中的民族文化(即區域邊緣與國家霸權之間的演進關系)作出了回應.正如其小說中的許多人物一樣,菲茨傑拉德從國家和典律中感知到閾限性(他自己的作品直到死後才獲得盛譽) ,這使得他依賴于自己認為是最為邊遠的價值觀念.與明威相比較,菲茨傑拉德在更大程度上將位於美國中心的商品文化小說化,而最終他又出於道德考量將它予以拒絕.菲茨傑拉德從明顯的美國文學話邊緣向去世之後被經典化的中心位的漂移表現在理、典律、道德三個方面.三者交織,使得學界關於他的紛爭超越了現代主義者身份問題,在關於他的人生和文學遺產問題上也是褒貶不一,眾說紛紜
  5. Flowing into streams, i ' ve been flying spring stream and waterfall to freshen ridges and peaks up. mingling in rivers to be fleecy waves with songs for smiles of rocks along the side banks ; walking into lakes to gentle waves with green montains for the coming of sun, up and down. finally, i came to you, waiting for your embracing, for you ' re my longing sea, so you ' ll certainly not repudiate me

    我流經山谷,看過鳥花香;我走過草,聽過蟲鳴蛙鼓;我走過籬落,看過枝頭的第一抹新綠;我匯入泉源,化作飛泉瀑布,給峰巒梳洗打扮;我匯入江河,化作浪花朵朵,給岸邊的巖石唱起動聽的情歌;我匯入湖泊,化作溫柔的碧波,和青山一起,共同迎接日出月落;最後,我來到你面前,等待你的接納,我想你是,你一定不會因我的渺小而拒絕我的到來。
  6. Faria, the worthy master of the young amelia the name of the genoese tartan knew a smattering of all the tongues spoken on the shores of that large lake called the mediterranean, from the arabic to the proven ? al, and this, while it spared him interpreters, persons always troublesome and frequently indiscreet, gave him great facilities of communication, either with the vessels he met at sea, with the small boats sailing along the coast, or with the people without name, country, or occupation, who are always seen on the quays of seaports, and who live by hidden and mysterious means which we must suppose to be a direct gift of providence, as they have no visible means of support

    少女阿梅麗號這艘熱那亞獨桅船的船名上這位可敬的船長,雖然沒受過法利亞神甫的教導,卻幾乎懂得沿岸的各種言,從阿拉伯到普羅旺斯,都能一知半解說上幾句,所以他不必僱用翻譯,多一個人總是多一個累贅,而且常常多一個泄漏秘密的機會。這種言上的能力,使他和人交換信息非常方便,不論是和他在上所遇到的帆船,和那些沿著岸航行的小舟,或和那些來歷不明的人,這種人,沒有姓名,沒有國籍,沒有明白的稱呼,在口的碼頭上可以看到他們,他們靠著那種秘密的經濟來源生活,而由於看不出他們經濟的來源,我們只能稱他們是靠天過活的。
  7. Lingua franca was a common language that allowed medieval mediterranean civilizations to communicate

    Lingua franca是中古民族進行交流的一種通用言。
  8. The opinion on pragmatics of local bywords in qinghai

    方諺用學分析
  9. Dejean. " an overview of the language situation in haiti. " international journal of the sociology of language 102 ( 1993 )

    海地語言情況的綜述刊于《國際言社會學期刊》 102 ( 1993 )
  10. It includes the two at classical germanic languages such as english, german, dutch, and swedish ; the romance languages such as italian, french, spanish, and portuguese ; the celtic languages such as welsh and gaelic ; the slavic languages such as russian, languages, lithuanian and latvian ; the iranian languages such as sanskrit and hindi ; and other miscellaneous languages such as albanian and armenian

    它包括兩大最古典的言,拉丁和希臘;日耳曼族諸如英、德、荷蘭和瑞典;羅曼族如義大利、法、西班牙和葡萄牙;凱爾特族如威爾士和蓋爾;斯拉夫族如俄、波蘭、捷克和塞爾維亞一克羅埃西亞;波羅的族如立陶宛和拉脫維亞;伊朗族如波斯和普什圖;印度族如梵和印;另外還有其它各種族如阿爾巴尼亞和亞美尼亞
  11. It includes the two great classical germanic languages such as english, german, dutch, and swedish ; the romance languages such as italian, french, spanish, and portuguese ; the celtic languages such as welsh and gaelic ; the slavic languages such as russian, languages, lithuanian and latvian ; the iranian languages such as sanskrit and hindi ; and other miscellaneous languages such as albanian and armenian

    它包括兩大最古典的言,拉丁和希臘;日耳曼族諸如英、德、荷蘭和瑞典;羅曼族如義大利、法、西班牙和葡萄牙;凱爾特族如威爾士和蓋爾;斯拉夫族如俄、波蘭、捷克和塞爾維亞一克羅埃西亞;波羅的族如立陶宛和拉脫維亞;伊朗族如波斯和普什圖;印度族如梵和印;另外還有其它各種族如阿爾巴尼亞和亞美尼亞
  12. Spoken and written languages job deputy director of committee ' s office zhu lei in shanghai says, flow in the densely populated place and using dialects, can no doubt serve the exchanged personnel in all parts better, improve the efficiency of serving, but this kind of method is unfavorable to mandarin of popularizing, it is biased to lose

    言文字工作委員會辦公室副主任朱蕾表示,在流動人口密集的場所使用方言,固然可以更好服務各往來人員,提高服務效率,但這種做法不利於推廣普通話,有失偏頗。
  13. It is the newest outpost of the united nations stabilisation mission in haiti ( known as minustah from its initials in french )

    這是聯合國駐穩定特派團(按其法名稱的首字母又通稱「 minustah 」 )的最新前哨。
  14. With the welling up of chinese education web sites, the practices of chinese inquiry learning are flourishing in littoral areas

    最近兩三年,隨著文類教育網站的大量涌現,基於網路環境的文研究性學習的探索實踐活動在沿區蓬勃發展。
  15. The english teachers of the undergraduate colleges in eastern coastal zhejiang, are overall younger and of lower academic degree and titles

    摘要浙江省本科院校英師資在總體比較理想的東部沿區,其學歷、職稱和年齡普遍較低,大學英和英專業師資之間存在較大的差距。
  16. Shanghai ' s local transport system was launched with the shanghai metro line 1, which operated 16 six - car units supplied by the german shanghai metro group ( gsmg ) consortium led by bombardier from october 1992 to april 1995

    簡要翻譯一下第一段,英水平有限哈:上鐵1 、 2號線,中國上的本交通系統是由鐵1號線引領開始的,它是由16列6節編組的由龐巴迪領導的德國上鐵集團( gsmg )財團提供的車輛運轉的,從1992年10月到1995年4月。
  17. The shanghai metro will display poems by four british poets in a groundbreaking cultural exchange between the world ' s two most popular languages and its oldest and newest subway networks

    雙方舉辦了鐵文化交流活動,將世界上最流行的兩種言和古老又新穎的下交通網路互相結合,屆時上鐵將會展出四位英國詩人的詩歌作品。
  18. At same time, it can overcome the learners " psychical barrier of not opening mouth for speaking face to face so that largely promote the learners " ability of communication and application of maritime english chapter 1 introduces the relations of maritime english education and multimedia cai, as well as its essentiality and actuality of domestic and abroad studying

    使學生通過情景交流,角色扮演,人機對話,字典查詢和隨即側試和評估的練習,達到激發學習的主動性和學習的創造性,同時克服了學習者者面對面開口講英的障礙,從而極大提高學習者的航的交流能力和應用能力.第一章主要介紹航教育與多媒體計算機輔助教學關系,國內外航多媒體系統的研究現狀以及該系統研究的必要性。
  19. The shipping companies consider the seafarers " ability of communication in maritime english as basic and important evaluation criteria of employing qualified personnel. meanwhile, the maritime english has been becoming the barrier of chinese seafarers tending forwards the world and restricting the development of our higher navigation education and training. the existing mode of maritime english teaching has not adapted to the requirements of modern shipping

    已經成為中國船員走向世界的最大障礙,嚴重制約了我國高等航教育及職業船員培訓的發展,現有的航教學及培訓模式已不能適應現代航事業對人才培養的要求,如何藉助cai 、網路教學等現代化教育技術,對航的教學體系及教學手段進行相應改革與發展已經刻不容緩。
  20. Haiti is a country in which the spoken languages are creole and french, and since i only speak english and a little spanish, i clearly needed help with translation

    言是克里奧爾和法,而我只會講英和一點點西班牙,顯然,我需要有人幫忙翻譯。
分享友人