海水波蕩 的英文怎麼說

中文拼音 [hǎishuǐdàng]
海水波蕩 英文
the sea surges
  • : 名詞1 (由兩個氫原子和一個氧原子結合而成的液體) water 2 (河流) river 3 (指江、河、湖、海、洋...
  • : Ⅰ名詞1 (波浪) wave 2 [物理學] (振動傳播的過程) wave 3 (意外變化) an unexpected turn of even...
  • : Ⅰ動詞1 (搖動; 擺動) swing; sway; wave 2 (無事走來走去; 閑逛) loaf; wander; roam; loiter; go a...
  • 水波 : ripple; water wave
  1. Round we went with the tide, until we got well under the lee of the point, when suddenly the speed slackened, we ceased to make way, and finally appeared to be in dead water.

    我們隨逐流,四處飄。到了岬下面的避風處,速度突然減低,船慢慢停了下來。最後就好象走進了一道死灣似的。
  2. Or again, note the meanderings of some purling rill as it babbles on its way, fanned by gentlest zephyrs tho quarrelling with the stony obstacles, to the tumbling waters of neptune s blue domain, mid mossy banks, played on by the glorious sunlight or neath the shadows cast o er its pensive bosom by the overarching leafage of the giants of the forest. what about that, simon ? he asked over the fringe of his newspaper

    「再則,請注意那打著漩渦蜿蜒曲折地嘩嘩淌去的淚淚溪流與攔住去路的巖石搏鬥,在習習西風輕拂下,沖向神所支配的濤洶涌的蔚藍領國;沿途,面上漾著燦爛的陽光,兩邊的堤岸爬滿青苔,森林中的巨樹那架成拱形的繁葉48 ,將蔭影投射于溪流那憂郁多思的胸脯上。
  3. For those yearning for activity, choose to visit the many exciting attractions located just a stone s throw away from the resort, such as the end of the earth, yalong bay square, butterfly valley, shell museum and luhuitou park

    背依青山連綿起伏,面呈灣碧漾,湛藍的潔白的沙灘,是您休閑度假的理想去處。近在咫尺的還有蝴蝶谷貝殼館亞灣中心廣場及鹿回頭公園等名勝美不勝收。
  4. A breeze ripple the surface of the sea

    微風使漾。
  5. The sea surges.

    海水波蕩
  6. My love falls into your sea, splashing a beam of blue moonlight. and in this moonlight floats my heart

    我的愛掉進你的里,濺起一片藍色的月光。我的心在月里裡慢慢地隨漾。
  7. The variation of wave - induced nearshore current fields and long period oscillation of water surface result in sediment transport, resonance of harbors, ship failures, diffusion of pollutants and difficult sea rescues, drawing scientific researchers " concern

    浪產生的近岸流場的變化和面的長周期振,導致泥沙遷移,港口共振,船舶失事,污染擴散,上救生困難,這些都已經引起了科研工作者的廣泛重視。
  8. Based on the ncep / ncar reanalysis products, the sea ice concentration data and the observation rainfall data in china, the seasonal, intraseasonal and interannual variations of the atmospheric circulation in the southern hemisphere ( sh ) are systematically analyzed together with their influences on east asian summer monsoon ( easm ). the major conclusions are summarized as follows : ( 1 ) in the lower level of the troposphere, the semi - annual oscillation ( sao ) is most active along 40 s and 65 s in the extratropics of the sh. over these latitudes, the variance percentages of sao exceed 70 %, and the anti - phase variation of the sea level pressure ( slp ) between the two latitudes is primarily caused by their sao components

    利用ncep ncar再分析資料、南半球冰密度資料及中國臺站降資料,本文系統分析了南半球大氣環流的季節、季節內和年際變化特徵及其對東亞夏季風的影響,主要結論歸納如下: ( 1 )對南半球熱帶外大氣環流而言, 40 s和65 s是低層大氣準半年振最為顯著的兩個緯帶,在這兩個緯帶上,半年的貢獻都超過了70 ,二者季節變化的反位相主要體現為半年分量的反位相。
  9. We aim to provide you with a personalized space for your fitness enjoyment. glide through the water under the clear blue sky in our outdoor swimming pool ; indulge in our water spa treatment ; exercise in our bright and spacious gymnasium ; flaunt your skills in the tennis courts ; quench your thirst with our specialty fruit juices ; challenge heights on the rock - climbing wall ; you will feel the exuberance of healthy lifestyle

    當您暢游在蔚藍色的漾的濱泳池當您在spa里與親密接觸當您在寬敞明亮的健身房健身當您在網球場盡情的施展您的球技當您痛快淋漓的暢飲一份我們親手為您精心調制的果汁當您在攀巖場地一步一步接近成功的頂峰,當您在撒滿陽光的綠茵球場上露出燦爛的微笑,您會感到原來健康離自己如此的接近。
  10. Mount putuo. it is one of china s four buddhist sacred mountains has a long history in 916 a. d. it began toenshrine guanyin, and in1214, it was designated to perfom buddhist rites especially enshrining guanyin. the main scenic spots are three large temples named pujifayu and huijipurple bamboo forost da cheng monastry guanyins footstep and mount luojia

    酒店位於普陀山金沙路,面臨金沙綿延碧漾的灣,左靠南觀音大佛和紫竹林,右邊幾百米處即是南天門短姑聖跡停車場和輪船碼頭。依山傍,環境優雅,交通便捷。
  11. Research on structural vibration control contains vibration mitigation using tuned liquid damper and mr damper, respectively. the sloshing characteristics of tld are investigated using shallow water wave theory and the effectiveness and feasibility of the tld on platform vibration suppression are investigated

    利用淺動理論研究了調諧液體阻尼器內液體的振特性,並就調諧液體阻尼器應用於洋平臺振動控制的有效性和可行性進行了數值模擬研究。
  12. The stillness of the sea stirs in waves

    靜止的動時便成濤。
分享友人