海關登記 的英文怎麼說

中文拼音 [hǎiguāndēng]
海關登記 英文
customs entry
  • : Ⅰ動詞1 (使開著的物體合攏) close; shut 2 (圈起來) shut in; lock up 3 (倒閉; 歇業) close down...
  • : Ⅰ動詞1 (由低處到高處) ascend; mount; scale (a height) 2 (記載; 刊登) publish; record; enter...
  • : Ⅰ動詞1 (把印象保持在腦子里) remember; bear in mind; commit to memory 2 (記錄; 記載;登記) writ...
  • 海關 : customhouse; customs
  • 登記 : register; check in; enter one's name
  1. Sde issues “ record sheet for inter - sde transactions ” in quadruplicate, based on the sales contract and goods list with sde customs ' stamps

    核準的銷售合同及銷售清單送鉆交所交易處復核,由鉆交所開具《鉆交所所內交易交割單》 (一式四份) 。
  2. Counters for applications for various permits and certificates for trade or import export purposes of the agriculture, fisheries and conversation department, applications for incorporation and registration of companies, public searches of the companies registry, registration services for medical and healthcare professionals, registration and licensing services relating to chinese medicines, school dental clinics, sai ying pun dermatological clinic and chai wan social hygiene clinic of the department of health, shroff for receiving payment of debts damages of the department of justice, some support services to schools, teachers and the general public provided by the education and manpower bureau, registration services for electrical workers, lpg cylinder wagons, lifts and escalators, builders lifts tower working platforms and amusement rides provided by the electrical and mechanical services department, processing of sick leave clearance for employees claiming work injury compensation by the labour department, sections dealing with family litigation and insolvency matters and criminal matters of the legal aid department, licensing and port formalities at four marine offices and advance booking of professional ship surveying and inspection service of the marine department, services for offenders and medical social services at department of healths kowloon bay integrated treatment centre provided by the social welfare department, road driving tests and driving ability assessment services to people with disabilities provided by the transport department and customer enquiry centres and meter testing services of the water supplies department will move to a five - day week with effect from january 1, 2007

    漁農自然護理署處理貿易或進出口許可證和證明書申請的櫃臺公司注冊處的申請注冊成立公司及辦理公司服務公眾查冊生署的醫護專業人員的注冊服務中醫藥注冊和發牌事務學童牙科診所西營盤皮膚科診所及柴灣社會生科診所律政司的接收償還債款損害賠償繳費處教育統籌局為學校教師和公眾提供的部分支援服務機電工程署的電業工程人員石油氣瓶車升降機及自動梯建築工地升降機塔式工作平臺及機動游戲機的注冊服務勞工處為申索工傷補償的雇員辦理銷假手續法律援助署負責處理家事訴訟清盤及刑事事宜的組別事處的四個事分處的發牌服務及務專業船舶檢驗及檢查服務的預約服務社會福利署的違法者服務及於生署九灣綜合治療中心提供的醫務社會服務運輸署的路試駕駛考試及殘疾人士駕駛能力評估服務,以及水務署的客戶諮詢中心及水表測試服務等,都會在二零零七年一月一日起推行五天工作周。
  3. Plese give me an embarkation card and custom declarario form

    請給我出入境卡及申報單
  4. Directors name list of board or management institution name list, importing equipment list

    申辦辦理海關登記證正式辦理
  5. Registration with customs, exchange and taxation departments ; open bank accounts in china

    辦理海關登記辦理外匯稅務開設銀行賬戶等
  6. Negotiated with the local government and business partners various issues such as income tax rate, on our clients behalf ; and

    申請出口權進行海關登記代表客戶同地方政府和商業夥伴談判有所得稅率等問題
  7. Inbound or outbound articles registered with the customs and temporarily exempted from customs duty upon approval shall be brought out or into the territory again by the person on his own

    第三十二條經海關登記準予暫時免稅進境或者暫時免稅出境的物品,應當由本人復帶出境或者復帶進境。
  8. [ article 32 ] inbound or outbound articles registered with the customs and temporarily exempted from customs duty upon approval shall be brought out or into the territory again by the person on his own

    第三十二條經海關登記準予暫時免稅進境或者暫時免稅出境的物品,應當由本人復帶出境或者復帶進境。
  9. Be entmsted to go through procedures of industrial & commercial registration, back account opening, foreign exchange, foreign tax registration, customs registration, and registrations of financial and statistics, etc

    代辦外資企業工商注冊、銀行開戶、外匯、外稅海關登記、財政、統計等手續。
  10. These youngsters literally are not going to have a higher standard of living unless every american has opportunity and is economically empowered. she and her peers will go up or down together, regardless of the circumstances in which they grew up

    佛西斯表示,已注冊商標或著作權的所有人,只需花一小筆費用就可向海關登記他們的權利,而目前在案的已有一千八百件。
  11. Enterprises engaged in import and export business and enterprises engaged in production and storage business in the bonded area, shall present document of approval, issued by the shanghai people ' s government or by the competent authorities designated by it, to the customs for registration

    保稅區內從事進出口業務的企業和生產、倉儲企業應當持上市人民政府或者其指定的主管部門的批準文件向海關登記備案。
  12. Name authorization 、 application for foreign economy & trade committee 、 name check 、 foreign economy & trade committee item application 、 commerce register 、 code register 、 foreign exchange check 、 capital account setup 、 capital audit deputy 、 tax register 、 financial register 、 ciq register 、 statistic register

    工商名稱核準、外經貿專案申請、工商、代碼、進出口經營權備案、外匯核準及外匯、委託驗資、稅務、財政海關登記、統計
  13. For example, the public enquiry service centres of home affair department, licensing services of transport department for application of driving licence, vehicle registration and licencing, counters of inland revenue department rating and valuation department, labour relations offices of labour department, district leisure service offices for booking of leisure facilities, public enquiries, tenancies and applications for public housing of housing department, medical services by referral and or appointments of department of health and various business - related licences permits applications services provided by buildings department, environmental protection department, food and environmental hygiene department, trade and industry department and customs and excise department, etc., have moved to a five - day week from july 1, 2006. for details,

    例如,民政事務總署的諮詢服務中心運輸署的牌照服務如申請駕駛執照車輛及領牌稅務局及差餉物業估價署的櫃臺服務勞工處勞資系科的分區辦事處提供租用康樂設施服務的分區康樂事務辦事處房屋署的公眾查詢服務租務及公屋申請生署的須預約或經轉介的診治服務,以及屋宇署環境保護署食物環境生署工業貿易署及香港等提供的有商業牌照或許可證申請服務,都已在二零零六年七月一日起推行五天工作周。
  14. The first registration tax will be derived from the taxable value of your vehicle times the appropriate tax rate. the rate is as shown below : -

    車輛的首次稅是按由香港評定的應課稅價值乘以下列的稅率計算,其稅率如下:
  15. Under the tax system for motor vehicle first registration tax, officers of the customs and excise department are delegated with the authority to register motor vehicle importers and distributors, process import returns and assess the taxable values of motor vehicles

    按照汽車首次稅稅制,香港人員獲授權汽車進口者及分銷商、處理進口申報及評定汽車的應課稅值。
  16. Besides, under the motor vehicles ( first registration tax ) ordinance ( chapter 330 ), an importer of a motor vehicle for use in hong kong should file an import return to the customs and excise department within 30 days of the importation of the motor vehicle, and not less than five working days before delivering that motor vehicle

    此外,根據汽車(首次稅)條例(第三三章) ,注冊進口商進口供本港使用的汽車時,須在汽車進口三十天內及最遲在交付汽車五個工作天前,向香港提交進口申報表。
  17. Article 11 the importer or exporter of import or export goods, and the customs clearing agent shall be registered with the customs according to law to make the customs declarations

    第十一條進出口貨物收發貨人、報企業辦理報手續,必須依法經注冊
  18. Under the import and export ( registration ) regulations, chapter 60, every person who imports or exports any article other than an exempted article is required to lodge with the commissioner of customs and excise an accurate and complete importexport declaration within 14 days after the importationexportation of the article

    根據進出口()規例(香港法例第60章)的規定,凡將物品進口或出口的人士,除豁免報物品外,必須在物品進口或出口十四日內向長遞交一份資料正確及齊備的進口或出口報表格。
  19. Acting as an attorney to set up companies in china for foreign investors including the project examination and approval, obtaining the approval letter of enterprises with foreign investment, registration at the industry & commerce bureau, obtaining foreign exchange certificate, registration at the customs, registration at the tax bureau ; and drafting all the relevant documents hereof

    全程代理外商辦理項目審批、外商投資企業批準證書、工商注冊、外匯海關登記、稅務,並為辦理上述審批手續起草相法律文件。
  20. The chapter two mainly expatiates on correlative law system of the ship registry in china, united states, and foreign countries

    第二章主要論述了國內、國際相船舶制度,包括我國船舶制度、于船舶的國際公約、馬恩島船舶制度、挪威國際船舶制度。
分享友人