深沉的愛 的英文怎麼說

中文拼音 [shēnchéndeài]
深沉的愛 英文
in delove
  • : Ⅰ形容詞1 (從上到下或從外到里的距離大) deep 2 (深奧) difficult; profound 3 (深刻; 深入) thor...
  • : Ⅰ動詞1 (沉沒; 墜落) sink 2 (沉下 多指抽象事物) keep down; lower 3 [方言] (停止) rest Ⅱ形容...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ動詞1 (對人或事物有很深的感情) love 2 (喜歡; 愛好; 喜好) like; be fond of; be keen on 3 (...
  • 深沉 : 1. (程度深) dark; deep 2. (低沉) deep; heavy; dull 3. (思想感情不外露) concealing one's real feelings
  1. According to his policy when these fits of amorous meditation seized him, he burst from the present vexation.

    按照他處世哲學,當他被這種深沉的愛戀情緒控制時,他就能夠擺脫掉目前煩惱。
  2. It is curious what a subtle but unmistakable transmutation it makes, both in the body of men and women : the woman more blooming, more subtly rounded, her young angularities softened, and her expression either anxious or triumphant : the man much quieter, more inward, the very shapes of his shoulders and his buttocks less assertive, more hesitant

    肉體,使男子身體發生奇異微妙顯然變化。女子是更艷麗了,更微妙地圓滿了,少女時代粗糙處全消失了,臉上露出渴望或勝利情態。男子是更靜了,更刻了,即肩膊和臀部也不象從前硬直了。
  3. They sat on through the passing glory of the day, talking as lovers are prone to talk, marvelling at the wonder of love and at destiny that had flung them so strangely together, and dogmatically believing that they loved to a degree never attained by lovers before

    兩人繼續坐著,望著輝煌景色逐漸暗淡,談著情人們總要絮叨情話。他們對奇跡,對把他們倆那樣離奇地撮合到一起命運感到驚奇,而且武斷地認為他倆情之是任句情侶也趕不上
  4. You have been wholly engrossed on the most affectionate principle by my mother.

    你完全浸在母親中了。
  5. Dear friend, i feel the silence of your great thoughts of many a deepening eventide on this beach when i listen to these waves

    朋友,很多次,暮色,我坐在沙灘上,傾聽著海濤,感受你偉大思想默。
  6. The song is based on a legend of unrequited love set in a deserted castle on the ancient silk road, it creates a deep and intoxicating sadness which surrounds and inhabits you

    它講述了發生在絲綢之路上一座無人問津空堡中一段古老情傳說,抒發著一種令人哀愁,將你籠罩其中,難以自拔。
  7. Shallow sorrows and shallow loves live on. the loves and sorrows that are great are destroyed by their own plenitude.

    淺薄憂傷和淺薄卻能夠長存。深沉的愛和憂傷由於內容過于豐富而被摧毀了。
  8. Dear doctor manette, i love your daughter fondly, dearly, disinterestedly, devotedly. if ever there were love in the world, i love her

    曼內特醫生,我對你女兒得癡迷無私和忠貞,只要世界上還有,我就要她。
  9. Then, with low music or incantations, let yourself go deeper, to the seeing, feeling, experiencing the creative forces of love and enter into the holy of holies

    然後,伴隨低音樂或薰香,使自己進入更狀態,去看、感覺、經驗創造力,並進入神聖之地。
  10. And then, the deep love of suzaku no miko, miaka, and the seishi tamahome

    還有,朱雀巫女,美朱,和朱雀七星士鬼宿,深沉的愛
  11. That capacity for intense attachments reminded me of her mother : still she did not resemble her ; for she could be soft and mild as a dove, and she had a gentle voice and pensive expression : her anger was never furious ; her love never fierce : it was deep and tender

    那種對人極親熱態度使我想起了她母親可是她並不像她因為她能像鴿子一樣溫順馴良,而且她有柔和聲音和表情。她憤怒從來不是狂暴也從來不是熾烈,而是溫柔
  12. My deep love, my wild woe, my frantic prayer, are all nothing to you

    深沉的愛,凄楚悲苦,瘋狂祈求,你都無動於衷? 」
  13. Only while one is present and shows strong feeling of love by communicating with others the kindness can be created

    只有在人與人之間交往中自我呈現出來並產生深沉的愛情感時才能產生至善。
  14. Her anger was never furious; her love never fierce: it was deep and tender.

    憤怒從來不是狂暴;她也從來不是熾烈,而是、溫柔
  15. Her affection for him was still the chief sentiment in her heart ; and he spoke without anger : he spoke in the deep tenderness of one about to leave his treasure amid perils and foes, where his remembered words would be the only aid that he could bequeath to guide her

    「她對他仍然主宰著她感情而且他講話也不帶火氣:他是以一個當他所珍人將陷入危境和敵人手中時,所懷有那種柔情來跟她講話,只要她記住他贈言,那便是指引她唯一幫助了。
  16. No prince charming is her beau ideal to lay a rare and wondrous love at her feet but rather a manly man with a strong quiet face who had not found his ideal, perhaps his hair slightly flecked with grey, and who would understand, take her in his sheltering arms, strain her to him in all the strength of his deep passionate nature and comfort her with a long long kiss

    意中人並不是將珍貴神奇情獻在她腳前風流倜儻王子,他毋寧是個剛毅男子漢神情安詳臉上蘊含著堅強意志,卻還沒有找到理想女子。他頭發也許或多或少已經斑白了,他會理解她,伸出胳膊來保護她,憑著他那多情天性緊緊摟住她,並用長長親吻安慰她。
  17. He was drunken in new and more profound ways - with ruth, who had fired him with love and with a glimpse of higher and eternal life ; with books, that had set a myriad maggots of desire gnawing in his brain ; and with the sense of personal cleanliness he was achieving, that gave him even more superb health than what he had enjoyed and that made his whole body sing with physical well - being

    馬丁對烈性飲料需要雖已消失,卻以一種新更為方式醉了為露絲而醉了。露絲燃起了他火,讓他瞥見了更為高尚永恆生命她用書本喚起無數慾望蠕蟲咬嚙著他頭腦她讓他感到干凈純潔,而干凈純潔又使他享受到大大超過從前健康,感到通體舒暢,痛快淋漓。
  18. There was such deep remorse in his eye, such true pity in his tone, such manly energy in his manner ; and besides, there was such unchanged love in his whole look and mien - i forgave him all : yet not in words, not outwardly ; only at my heart s core

    目光隱含著那麼懺悔語調里透出這樣真實憾意,舉止中富有如此男子氣活力。此外,他整個神態和風度中流露出那麼矢志不移情一我全都寬恕了他,不過沒有訴諸語言,沒有表露出來,而只是掩藏在心底里。
  19. Due to masters understanding of my situation at the time, as she walked around the hsihu meditation hall after a lecture, she smiled at me, winked and said, dont mind what others say about you ! suddenly, my inner troubles disappeared, and i was elevated by masters sweet smile as her loving blessings overcame the deep hurt within me

    幸而師父知我心,某個周日在西湖大殿繞場開示時,對著我眨眼微笑說道:不要管別人怎麼說!剎那間我心中煩惱難過已拋出九霄雲外,而醉在師父那甜美醉人笑容里。師父心加持,彌補了我內心傷痛。
  20. Was very, very far gone in the region of the tender passion she intended an allusion to the map of love then in fashion. prince andrey scowled, and was mute. but, of course, you are a friend of boriss ? vera said to him

    您知道, 」她把臉轉向皮埃爾說, 「就連我們可表弟鮑里斯, enatre nous也沒于dans le pays du tendre 」她所暗指是當時廣為流行情圖。
分享友人