清發下一報文 的英文怎麼說
中文拼音 [qīngfāxiàyībàowén]
清發下一報文
英文
renm request for next message- 清 : Ⅰ形容詞1 (純凈) unmixed; clear 2 (寂靜) quiet 3 (清楚) distinct; clarified 4 (一點不留) w...
- 發 : 名詞(頭發) hair
- 下 : 下動詞1. (用在動詞后,表示由高處到低處) 2. (用在動詞后, 表示有空間, 能容納) 3. (用在動詞后, 表示動作的完成或結果)
- 報 : Ⅰ動詞1 (告知; 報告) report; declare; announce 2 (回答) reply; respond; reciprocate 3 (答謝)...
- 文 : Ⅰ名詞1 (字) character; script; writing 2 (文字) language 3 (文章) literary composition; wri...
-
Until now, there have been a few reports on the damage of the water pumps caused by sand and water cavitation. by use of the test loop for solid and liquid two phases, under the condition of 3 % head drop, the damage location and relative degree of the sand and water cavitaiton occurred on the impeller were tested and researched. the result was, them, compared with the results under the condition that water cavitation occurred and no cavitation but only wear occurred. the differencts were analyzed. the analysis result can be used as the basis of the further research and the improvement of the impeller shape
目前含沙水汽蝕對水泵損傷方面的報導甚少,本文利用固液兩相流試驗臺,對離心泵閉式葉輪在含沙水汽蝕時( 3揚程下降點)的損傷部位和相對程度進行了試驗研究,並將此結果與清水介質發生汽蝕時的損傷情況[ 13 ]及含沙水無汽蝕情況下的磨損情況[ 7 ]相比較,對其差異進行了分析,為今後進一步探討葉輪損傷機理和葉型改進提供了實驗依據。The report of hkust s task force stated that " in the current economic climate, the possibility of creating an institution that would be the focus of public and private support through the merger of two of hong kong s best universities suggests a way forward that deserves serious consideration. " cuhk notes that hkust will approach the government for clarifications regarding such critical issues as the objectives of a merger and the funding implications to enable hkust to further consider the matter
香港科技大學專責小組的報告指出:在現時的經濟環境下,通過合併本港其中兩所最優秀的大學來創造一所政府和私人重點資助的大學,發展高等教育,值得深入探究。而科大校方將與政府接觸,請政府澄清合併的目的及資源投放等關鍵問題,以便科大再作考慮。香港中文大學對此表示贊同。
分享友人