港口照明 的英文怎麼說

中文拼音 [gǎngkǒuzhàomíng]
港口照明 英文
port lighting
  • : 名詞1. (港灣) harbour; port 2. (江河的支流) stream3. (指香港) short for xianggang [hong kong]
  • : Ⅰ名詞1 (人或動物進飲食的器官; 嘴) mouth 2 (容器通外面的地方) mouth; rim 3 (出入通過的地方) ...
  • : Ⅰ動詞1 (照射) illuminate; light up; shine 2 (反映) reflect; mirror 3 (拍攝) take a picture ...
  • : Ⅰ形容詞1 (明亮) bright; brilliant; light 2 (明白;清楚) clear; distinct 3 (公開;顯露在外;不隱...
  • 港口 : port; harbour; navigation opening
  • 照明 : lighting; illumination; clearing luminary; enlighten; throw light on; emblaze
  1. The requirement of installation for high mast lighting with raising and lowering lanter carriage in port handing area

    裝卸區域升降式高桿設置規定
  2. It commenced operation in 1893, is one of the five surviving pre - war lighthouses in hong kong i. e. green island two on the island, waglan island, tang lung chau and at cape d aguilar. hong kong owes its prosperity to trade and its harbour was a regular port of call even before 1841

    商貿發達,早在一八四一年前已是一個商。當時政府和商界人士均認為需要在沿岸設置輔航設施。現今尚存的戰前燈塔共有五座,分別位於青洲(兩座) 、橫瀾島、燈籠洲及鶴咀。
  3. The generator is coaxial connected with the diesel engine by coaxial resilient single bearing or two - bearing to form a complete ser which are widely used as power supply for communication and illumination in computer system, posts and telecommunications, hospital, hotel, mansion, public place of entertainment, household electrical appliance, and so on

    本系列機組廣泛用於國防、郵電通訊、醫院、高層建築、商廈、列車電站、工礦企業、油田、公路、及體娛場館等部門作通訊、動力和用常用或應急電源。
  4. Completed application form ( in quadruplicate ), together with supporting documents such as business registration certificate, telephone bill, through bill of lading or air waybill, shipping order, invoice, contract of sales, letter from importer to state the purpose of import, import authorization issued by receiving country, etc., should be sent to the licensing unit at room 631, 6f north point government offices, 333 java road, north point, hong kong processing

    填妥的申請表(一式四份)連同商業登記證、電話費單、全程提單或空運提單、付貨通知單、發票、銷售合同、由進商發出聲目的的函件、由進國家簽發的進授權書等文件送交位於香北角渣華道333號北角政府合署6樓631室的牌小組處理。
  5. According to the same statement the joint venture follows a memorandum of understanding signed in september by geocapital and the office of the zambeze development plan which outlined joint action in economic opportunities using natural resources in the area of hydroelectricity and thermal energy coal gas agro - industry rail transport ports iron and non - iron minerals real estate and tourism

    根據該聲,合資公司將依geocapital與贊比西地區發展計劃辦公室贊發辦9月份簽署的諒解備忘錄「可通過使用該地區自然資源,如水電熱能煤炭天然氣農工業鐵路交通鐵礦和非鐵礦房地產和旅遊」開展「有關的經濟機遇方面的聯合行動。 」
  6. Where several ports of discharge are specified by the policy, the ship may proceed to all or any of them, but, in the absence of any usage of sufficient cause to the contrary, she must proceed to them, or such of them as she goes to, in the order designated by the policy

    如果保險單載數個卸貨,船舶可以駛往全部或其中任何一個,但若沒有相反的習慣或充分的理由,船舶必須按保險單定的次序,順序駛經各個或其中幾個
  7. These giant floating hotels require heating, air conditioning and lighting for around 4, 000 guests and crew throughout their stay in port

    這些大型海上漂浮酒店在它們停留期間,需要為大約4千名的旅客和工作人員提供加熱、製冷和
  8. Where the policy is to ‘ ports of discharge, ’ within a given area, which are not named, the ship must, in the absence of any usage or sufficient cause to the contrary, proceed to them, or such of them as she goes to, in their geographical order

    若保險單載某個區域內的「卸貨」 ,但未載名,在沒有相反的習慣或充足的理由的情況下,船舶必須按地理上的遠近順序駛抵各或其中幾個
分享友人