港至港條件 的英文怎麼說

中文拼音 [gǎngzhìgǎngtiáojiàn]
港至港條件 英文
port-to-port basis
  • : 名詞1. (港灣) harbour; port 2. (江河的支流) stream3. (指香港) short for xianggang [hong kong]
  • : Ⅰ介詞(到) to; till; until Ⅱ副詞(極; 最) extremely; most; utmost
  • : Ⅰ名詞1 (細長的樹枝) twig 2 (條子) slip; strip 3 (分項目的) item; article 4 (層次; 秩序; 條...
  • : Ⅰ量詞(用於個體事物) piece; article; item Ⅱ名詞1. (指可以一一計算的事物) 2. (文件) letter; correspondence; paper; document
  • 條件 : 1. (客觀的因素) condition; term; factor 2. (提出的要求) requirement; prerequisite; qualification
  1. To add " although " after " that, " ; to delete " and " after " all over the world, " ; to delete " has all along supported " after " the sar government " and substitute with " still needs to strengthen its support for " ; to add " in view of the difficult business situation of the industry, allocating more resources to promote monument sponsorship, green ecology and local customs, and setting a timetable for developing hong kong s cultural characteristics of the east meeting the west under one country, two systems, thereby improving the hardware and software of the industry s business environment on a broader level ; restructuring the hong kong tourism board and travel industry council of hong kong to enhance their representation and further include the participation of trade union representatives ; further promoting good labour relations in the industry, comprehensively perfecting the employment system and formulating reasonable employment conditions including basic salaries, employees compensation insurance, mandatory provident fund, medical benefits and holidays, etc, improving the employee - employer and staff - management communication mechanisms and promoting cooperation between the employees and employers in order to create a win - win situation for both sides, so that both sides can join hands in promoting the development of the industry ; through commending trustworthy shops and tourist guides and employees in the industry who are professional, sincere, friendly, hospitable and make tourists feel welcomed, establishing quality brand names and goodwill of local tour reception agencies to improve the image of the local tourism industry ; " after " which include : " ; to delete the original " and substitute with " ; to delete the original " and substitute with " ; to delete ", eliminating uneven distribution of interests " after " internal conflicts in the industry " ; and to add ", so as to foster a sustainable and healthy development in the local tourism industry " immediately before the full stop

    王國興議員動議下列修正案:在"香"之前加上"雖然"在"國際城? , "之後加上"但"在"特區政府"之後刪除"一向亦" ,並以"仍必須加"代替在"大力"之後加上"度"在"包括"之後加上"一鑒于業界經營困難,增撥資源推動認養古跡綠色生態及人文風俗,並訂定時間表,以發展香在一國兩制下中西交匯的文化特色,從而在更廣的層面改善業界經營環境的軟體和硬體二重組香旅遊發展局和香旅遊業議會,以增加其代表性,並進一步吸納工會代表的參與三進一步推動業界建立良好的勞資關系,全面完善聘用制度和制訂合理聘用包括底薪勞保強積金醫療及假期等,改善勞資及管職的溝通機制,促進勞資合作,達致勞資兩利,使雙方能共同手促進業界發展四透過表彰誠信經營的商號,以及專業誠信親善好客及使旅客賓如歸的導游和從業員,樹立本地旅遊接待單位的優質品牌和信譽,以改善本地旅遊業界的形象"刪除原有的"一" ,並以"五"代替刪除原有的"二" ,並以"六"代替在"業內矛盾, "之後刪除"消除不平衡的利益分配, "及在緊接句號之前加上" ,促進本地旅遊業界持續及健康發展" 。
  2. What involves in the site selection of a port is not only to consider the natural, technological and economic conditions of the port site, but also to compare with regional economic geography methods, make selection considering regional and even urban effects

    址選擇所涉及的內容很多,除考慮址自身的自然、技術、經濟外,更需要對其進行區域經濟地理比較,進行區域乃城市范圍內的址選擇。
  3. This is quite an achievement. there is also a good chance that hong kong will maintain that status in the years to come, and even aspire to move higher in this ranking, if we play our cards right

    這項成績相當驕人,亦反映香具備有利的,可以爭取在未來幾年繼續保持這個地位,甚若能部署得宜,更可望晉升更高位置。
  4. There must be a marine casualty happened every 4 days before 1984, the amount of marine casualty happened at this area corresponds to 1 / 7 amount of the whole changjiang " marine casualty, so mariners gave it a name as " mouth of tiger ". due to the specific geographical condition and the extremely representative vessel traffic management of changjiang yingongzhou channel section, many intelligent people began researching and practicing the vessel traffic management of this changjiang " s down - stream complicated channel section from 1980s, at dec 15th 1984 the authority at that time - changjiang yingongzhou channel section previously ; up to the last years of 1980s ministry management administration applied traffic control on changjiang yingongzhou channel section previously, up to the last years of 1980s ministry of communications assigned shanghai marine college, shanghai ship & shipping research institute and changjiang harbor superintendence administration to make feasibility demonstrate about modern vts of zhenjiang traffic control section ; in 1990 dasha radar station which is the first radar vts station with inner river was finished, groped a new way for applying modern radar traffic control of vessel traffic management ; in 1997 the vtms of changjiang " s down - stream from nanjing to liuhekou was completed with connecting net and came into operation formally, meanwhile the signals of dasha radar station were conveyed to vts center by light cable, and then united applying vessel traffic management upon the whole authorized area ; in jun 2001 jiangsu msa made changjiang yingongzhou channel section as the first experimental group of creating " civilized, safe, passable channel activity, updating dasha radar antenna and receive - transmitter building closed - circuit television monitor system, setting uo safety warning board, starting navigational route reformation, carrying out united construction

    1984以前這里平均每四天就發生一起海損事故,事故數占整個長江的1 7 ,被行船人稱為「老虎口」 。長江尹公洲航段緣其極為特殊的地理區位和極具代表性的船舶交通管理,從上個世紀八十年代初就有識之士開始了這個長江下游最復雜航段的船舶交通管理探索和實踐。 1984年11月15日當時的長江航政管理局在長江尹公洲水域率先施行交通管制;到八十年代末交通部委託上海海運學院、上海船舶研究所和長江監局聯合開展鎮江交通管制段建立現代化交管系統的可行性論證; 1990年大沙雷達站? ?內河第一座雷達交管站建成,摸索實施現代化雷達交管的船舶交通管理新途徑; 1997年長江下游南京瀏河口船舶交通管理系統建成聯網投入正式運行,同時將大沙交管雷達信號通過光纜傳輸交管中心,統一實施全轄區船舶交通管理; 2001年6月江蘇海事局將長江尹公洲航段作為第一批創建「文明平安暢通航段」活動試點航段,更新大沙雷達天線和收發機,著手閉路工業電視監控系統建設,設立安全警示牌,啟動航路改革,開展聯合「共建」 。
  5. Misan road linking up national road 101and102, daqin railway traversing pinggu district and setting up cargo stations, beijing - pinggu - tianjin highway, which is to be built in the end of 2004, provice convenient traffic for pinggu and make it involved in pan - bo sea economic zone

    西距首都機場40公里,南距天津新130公里,境內連接101102國道的密三路,穿境而過並設有客貨站的大秦鐵路, 2004年底即將動工修建北京?平谷?天津高速公路為平谷提供了便捷的交通,使平谷融于環渤海經濟圈中。
  6. Views should be forwarded to the joint secretariat for the advisory bodies on civil service and judicial salaries and conditions of service room 701, 7th floor, tower two, lippo centre, 89 queensway, hong kong or by e - mail to

    請把意見送交公務及司法人員薪俸及服務諮詢委員會聯合秘書處地址:香金鐘道89號力寶中心第2座7樓701室,或電郵
  7. Contract on usual terms at his own expense for the carriage of the goods of the contract description to the named port of destination by the usual route in a seagoing vessel ( or inland waterway vessel as appropriate )

    自付費用,按照通常訂立運輸合同,經由慣常航線,將合同所指貨物(或依情況適合內河運輸的船隻)運輸指定的目的
  8. Trade terms : fob yokohama seaport, from yokohama to san francisco

    本交易為: fob橫濱,由橫濱舊金山。
  9. In the event that you have a non - hong kong employment and the option in question is a conditional one in respect of which the vesting period has not expired on the date of notional exercise, the gain would be calculated on the basis that the vesting period would be deemed to end on that date

    如果你履行的是香以外的受僱工作,有關的股份認購權又有附帶,如訂明的歸屬期在名義上行使認購權當日仍未完結,本局在計算利益時會視歸屬期截該日為止。
  10. In the event that you have a non - hong kong employment and the option in question is a conditional one in respect of which the vesting period will not have been completed on the notional date of exercise, the gain would be calculated on the basis that the vesting period only extends to that date

    如果你履行的是香以外的受僱工作,有關的股份認購權又有附帶,訂明的歸屬期在象徵式行使股份認購權當日仍未完結,本局在計算利益時會視歸屬期截該日為止。
  11. If an eep holder enters hong kong again after a side trip before the expiry of the limit of stay previously imposed, he she will be given permission to land with the same limit of stay as that given in the previous trip, provided that normal immigration requirements are met e. g. if the limit of stay previously imposed is until 8 may and the eep holder enters hong kong again on 4 may, he she may be landed until 8 may ; or

    若旅客完成附帶行程再抵時的日期早於前次入境時獲準留的期限,而該旅客符合一般入境,本處人員將再次給予先前逗留期限,讓該旅客入境(例如離境前所享逗留期限為五月八日,再抵日為五月四日,旅客可獲準入境逗留五月八日) ;
  12. For non - excluded persons whose eligibility for permanent identity card has been verified, their condition of stay in hong kong, if any, will be cancelled

    於非被排除的人而其永久性居民身份證資格經獲核實后,他們在香的逗留(如有者) ,將會被注銷。
  13. Mr carlos genardini welcomed eu yan sang to the yuen long industrial park : " the recently upgraded facilities we provide here in yuen long, as well as our bio - informatics centre at hong kong science park provide value to eu yan sang and also increase hong kong s competitive position as a center of technological innovation, not only for traditional chinese medicine vendors, but companies in the food processing and nutrition sectors as well

    鄭德年先生歡迎余仁生在元朗工業園設立中心:香科技園最近在元朗加強了配套設施,加上我們在香科學園的生物資訊中心,可為余仁生提供更佳的增值支援,鞏固香作為創新科技中心的競爭地位,協助傳統中藥業界,以食品處理及營養行業強化競爭
  14. To catch the advantages of the beijiing logistics and harbor goods flowing to the jingdong logistics center, and accelerate the infrastructure facilities ' s construction pace of jingdong logistics center ; accelerate the port function region construction of jingdong logistics center ; enhance the force of the inviting investment, to form the all right patterns of the mutual promotiom and development of the three development subarea as the civil logistics area, industry logistics area, and the port function area, to build the beijing jingdong logistics center as the beijing innerland port and the logistics hinge radiating to the asian and pacific area

    抓住北京物流物流功能遷移京東物流中心的有利,加快京東物流中心的基礎設施建設步伐;加快京東物流中心的口岸功能區建設;加大招商引資的力度,盡快形成民用物流區、工業物流區、口岸功能區三個發展分區相互促進、共同發展的良好局面,把北京京東物流中心打造成為北京的內陸口岸和輻射亞太地區的物流樞紐。
分享友人