滅失原因 的英文怎麼說
中文拼音 [mièshīyuányīn]
滅失原因
英文
cause of loss-
Meanwhile, he must use reasonably, keep the house, bear everyday expenditure, return the house after habitatio is terminated, etc. expiration, death of the beneficiary, confusion and so on will all cause the termination of habitatio
居住權因居住權設定的期限屆滿、居住權人死亡、混同、拋棄、濫用、房屋滅失等原因而消滅。Article 39 after a fire is extinguished, public security fire control institutions shall, based on need, have the right to seal up fire site, be responsible for investigation, identify fire cause, check and ratify fire losses and find out responsibilities of fire disasters
第三十九條火災撲滅后,公安消防機構有權根據需要封閉火災現場,負責調查、認定火災原因,核定火災損失,查明火災事故責任。The risk of damage to or loss of the subject matter is borne by the seller prior to delivery, and by the buyer after delivery, except otherwise provided by law or agreed by the parties
第一百四十三條因買受人的原因致使標的物不能按照約定的期限交付的,買受人應當自違反約定之日起承擔標的物毀損、滅失的風險。Article 143 risk allocation in case of delayed delivery where the subject matter was not delivered at the prescribed time due to any reason attributable to the buyer, the buyer shall bear the risk of damage to or loss of the subject matter as from the date of breach
第一百四十三條因買受人的原因致使標的物不能按照約定的期限交付的,買受人應當自違反約定之日起承擔標的物毀損、滅失的風險。If the claimant ( or any person from whom he derives his right to claim ) has caused or contributed to any loss, damage or delay to a shipment or package, any liability ups may incur in respect thereof ( limited as above ) may be reduced or extinguished in accordance with the law applicable to such contributory negligence
如果由於索賠人(包括任何從索賠人處承受權利的人)的原因共同導致或引起任何貨品或包裹的滅失、損壞或延誤(僅限於此) ,根據有關共同過失的法律規則, ups對損害的賠償責任將得以減輕或免除。Thirdly, it would have been absurd to lose men in destroying the french army when it was already, without external interference, perishing at such a rate that, without any obstruction of their road, not more than one hundredth of its original number succeeded in crossing the frontier in december
第三,之所以沒有意義還在於為了消滅法國軍隊,要損失自己的軍隊,而法國軍隊沒有外在原因,在這一階段也在自行消滅,在所有道路上沒有任何阻礙,也不可能把十二月間所實存的軍隊的百分之一,帶領逃越國境,They believe that the damages should be borne by the party concerned who has the capability of cost dissipation, and, with the enterprise who creates danger adding the losses it undertakes to the cost of its product, be finally dissipated to thousands and thousands pf consumers who buy the product, reaching the goal of allocation of losses in cost. the liability for damages should be assumed by the party who is capable of performing the duty of awareness and avoiding the accident. the victim normally has not such capability while the danger creator does have the capability to prevent the damage occurring
認為損害應由具有成本分散能力的一方當事人承擔,通過製造危險的企業將其商品的成本中加入其所承擔的損失,而分散給購買其商品的千千萬萬個消費者而達到成本分攤損失的目的;損害責任應由有能力採取注意義務;避免意外事故發生的當事人負責,受害人一般無此能力,相反危險的製造者則有能力避免損害發生;基於公平的觀念,製造危險者往往從危險活動中受益,由其承擔損失是正義的要求;危險責任的成立,也是訴訟上證據保全的要求,即從事異常危險沼動所導致的損害事件,例如炸藥爆炸、大量汽油爆炸以及飛機失事等、意外事故,查常破壞這些事件過程中的證據,使證據滅失,而由原告證,明被告過失顯然不能,因此對被告的高度危險性活動所生損害應負嚴格責任。If a source document cannot be obtained due to restrictions in fact or if such document is damaged, destroyed, unavailable, or lost, in addition to handling according to the procedures under laws and regulations, a business shall prepare a voucher based on the fact and amount and have its responsible person or a designated person sign or seal for account keeping
原始憑證,其因事實上限制,無法取得或因意外事故毀損、缺少或滅失者,除依法令規定程序辦理外,應根據其事實及金額作成憑證,由商業負責人或其指定人員簽字或蓋章,憑以記帳。From the fact that the united states relinquished terriory to the russians as part of the potsdam agreement without requiring a quarantee of compensation for ameri - can nationals who might lose property as a result of this relinquish - ment, plaintiff argued that the united states had licensed the u. s. s. r to dismantle plaintiff ' s factory in east germany and that this was a taking wichout just compensation
在無須保證給因撤出[軍]而超成財產滅失的美國公民的賠償情況下,作為履行波斯坦協議的一部分,美國政府從俄國相鄰領土撤出[軍] ,源於這一事實,美國政府允許前蘇聯解散原告在東德的工廠,並對此沒收不做補償分享友人