滯留貨物 的英文怎麼說

中文拼音 [zhìliúhuò]
滯留貨物 英文
shut out cargo
  • : Ⅰ動詞(使停滯; 使不流通) stagnate; block up Ⅱ形容詞(停滯; 不流通) sluggish; slow-moving; stagnant
  • : Ⅰ動詞1 (停止在某處不動; 不離去) remain; stay 2 (使留; 不使離去) ask sb to stay; keep sb where...
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : 名詞1 (東西) thing; matter; object 2 (指自己以外的人或與己相對的環境) other people; the outsi...
  • 滯留 : be detained; be held up; retention; hold-up; prehension; lingering; presence
  • 貨物 : goods; cargo; commodity; merchandise; lading; stock of goods
  1. A received bill of lading is usually unacceptable to the bank or the importer as the goods may be left on the dock or in the godown for weeks or even months before actual shipment takes place

    銀行或進口商一般不願接受備運待裝提單,因為可能被于碼頭幾周甚至幾個月以後才能裝運。
  2. Chapter ii makes analysis on properties of lien on marine goods under article 87 of maritime code, based on examples of legislation on lien in various countries. the author holds that there are two properties of lien : one is lien exercised by the carrier when the freight, contribution in general average and other necessary charges which are the other party ' s obligation to be paid to the carrier are not paid. it is a real right lien, which is a legal real right for security

    第二章通過各國置權立法例的啟示,分析了我國《海商法》第87條項下的海運置權的性質,筆者認為其性質分為二部分:承運人為收取運費、共同海損分攤和為墊付的必要費用等屬于對方合同義務的費用而行使的置權,是一種權性的置權,為法定擔保權;承運人為收取期費等屬于對方合同責任的費用而扣,是一種債權性置權,為合同的置權。
  3. Detention charges at the rate of usd2500 per day or pro - rata, if time lost in waiting for cargo and / or documents at both ends

    損失:如果船舶在雙邊港口因和/或單證未備妥而遭受船期損失,租船人應每日支付usd2500 ,不足一天按比例計算。
  4. For other goods allowed temporary entry except those listed in paragraph 1 of this article that are exempted from paying customs duties temporarily, import duties shall be calculated and levied on the basis of the customs value of the goods and the percentage between the time they were detained in china to the time of depreciation

    第一款所列可以暫時免征關稅范圍以外的其他暫準進境,應當按照該的完稅價格和其在境內時間與折舊時間的比例計算徵收進口關稅。
  5. Detention of a ship, freight car, or other cargo conveyance during loading or unloading beyond the scheduled time of departure

    (運輸工具),延期船、車或其他運輸工具在裝卸期間超過了規定的離開時間而
  6. Embed equation. dsmt4 further agree that you or your agents are not responsible for any errors or delays in transmission or interpretation of said letter of credit or for the loss or non - arrival of part or of all the aforesaid documents, or the quality, quantity or value or the merchandise represented by same, or for any loss or damage which may happen to said merchandise, whether during its transit by sea or land or after its arrival or by reason of the non - insurance or insufficient insurance thereof or by whatever cause or for the stoppage, or detention thereof by the shipper or any party whomsoever, engaging embed equation. dsmt4 duly to accept and pay such dafts in all like instances

    四、本信用狀之傳遞錯誤、或遲延、或其解釋上之錯誤、及關于上述單據所載、或之品質或數量或價值等之全部或一部份滅失或遲遞或未經抵達交地,以及無論因在海面或陸上運輸中或運抵后或未經保險或保額不足或因承辦商或任何第三者之阻或扣及其他因素等各情,以致喪失或損害時,均與貴行或貴行之代理行無涉,且在以上任何情形之下該匯票仍應由本申請人兌付。
  7. I / we further agree that you or your agents are not responsible for any errors or delays in transmission or interpretation of this documentary credit or for the oloss or non - arrival of part or of all the aforesaid documents, or the quality, quantity or value of the merchandise represented by same, or for any loss or damage which may happen to said merchandise, whether during its transit by sea or land or after its arrival or by reason of the non - insurance or insufficient insurance thereof or by whatever cause or for the stoppage, or detention thereof by the shipper or any party whomsoever, engaging myself / ourselves duly to accept and pay in all like instances

    本信用狀之傳遞錯誤、或遲延、或解釋上之錯誤、及關于上述單據所載、或之品質或數量或價值等之有全部或一部份減失或遲遞或因未經抵達交地,以及無論因海面或陸上運輸中或運抵后或未經保險或保額不足或因承辦商或任何第三者之阻或扣及其他因素等各情形,以致喪失或損害時,均與貴行或貴行之代理行無? ,且在以上任何情形之下仍應由申請人照付。
  8. Lien on marine goods is carrier ' s right not to deliver but to sell the goods legally possessed under the contract of carriage of goods by sea or according to law when the freight, demurrage and contribution in general average etc. are not paid by the cargo party, and to enjoy priority in compensation with the proceeds of sale of the goods

    海運置權是承運人依據海上運輸合同或法律規定所具有的對其在運輸過程中所合法佔有的,在方不支付運費、期費以及共同海損分攤等費用時,不予以交付並加以處置,以及從處置所得價款中優先受償的權利。
  9. Article 87 if the freight, contribution in general average, demurrage to be paid to the carrier and other necessary charges paid by the carrier on behalf of the owner of the goods as well as other charges to be paid to the carrier have not been paid in full, nor has appropriate security been given, the carrier may have a lien, to a reasonable extent, on the goods

    第八十七條應當向承運人支付的運費、共同海損分攤、期費和承運人為墊付的必要費用以及應當向承運人支付的其他費用沒有付清,又沒有提供當擔保的,承運人可以在合理的限度內置其
分享友人