滾球王 的英文怎麼說

中文拼音 [gǔnqiúwáng]
滾球王 英文
bowlingking
  • : Ⅰ動詞1 (翻轉; 滾動) roll; turn round; trundle 2 (走開; 離開) get away; beat it 3 (液體沸騰)...
  • : 名詞1 (以半圓的直徑為軸 使半圓旋轉一周而成的立體; 由中心到表面各點距離都相等的立體) sphere; glo...
  • : 王動詞[書面語] (古代稱君主有天下) rule over
  • 球王 : king of baseball
  1. Wang has constantly proven that statement right, showing an uncanny ability to induce grounder after grounder when he ' s on

    持續的證明了這種說法是正確的,他顯示了異于常人的能力,引導著一個接一個的,只要他在投手丘上時。
  2. Wang has a knack of getting the grounder when he needs it, thanks to a heavy sinker that hitters struggle to lift into the outfield on a fly

    當他需要時,可以熟練的獲得一個,感謝一顆沉重的沉,使得打者掙扎撈打想飛到外野。
  3. Last night, wang induced 13 outs on 10 grounders, including a double play that involved perhaps the two fastest players in the national league

    昨晚,用10個為製造了13個出局數,其中包括了一次雙殺,一次解決了兩位可能是國家聯盟最快的員。
  4. Wang must produce groundball outs with his power sinker thrown down in the strike zone

    一定要用他那在好帶下方的強力伸卡製造地出局。
  5. Torre said that wang, a ground - ball pitcher who relies on his bowling ball - like sinker to induce easy plays for his infielders, might have been an unlikely candidate for perfection because of the constant defensive action

    托瑞說建民是一名投手,他擁有和保齡一樣沉重的伸卡,會讓內野手很忙碌,不太像是一名會投出完全比賽的投手,因為必須要靠野手幫忙。
  6. Wang was asked if being named the no. 1 starter in the postseason would be an " honor, " but he could not answer until the word was defined for him by a reporter from his native taiwan

    關于主場的天然草皮讓的較慢是否有利於建民的下沈,他的回答只是」我覺得很自在」 。
  7. We just want him to continue what he ' s been doing, not try to change anything

    盡管建民去年僅有76次三振,他的、高飛比例為3 . 06比1 ,聯盟最佳。
  8. But whether wang opens the game with three straight groundouts ( clear evidence the sinkerball is doing its job by forcing batters to top the ball ) or whether he walks the bases loaded and escapes with a double - play ground ball ( which he ' s done often enough his teammates don ' t worry about a lack of control ), the rest of the yankees are universal in their comfort and confidence behind the 27 - year - old right - hander

    但是無論在一開賽事已連續3個解決打者(很明確的伸卡收到迫使打者只打的到的上緣效果)或是因保送造成滿壘的狀況他都有辦法以雙殺化險為夷(他通常會讓隊友不會為他的控不佳有所擔心)現在備戰狀態的洋基普遍的所有隊員都對這位右投手相當有信心。
  9. Wang walked one and struck out three, keeping his fielders busy with the usual array of ground balls and a few more fly balls than normal

    建民本場賽保送一人,三振三人,一如往常的製造出少許飛和大量的讓野手處理。
  10. Wang, who is scheduled to start at yankee stadium today against the los angeles angels, has become more than the best ground - ball pitcher in the american league

    建民被排定今天在洋基主場面對洛杉磯天使隊的比賽中先發主投,他將成為美國聯盟製造出局最多的投手。
  11. For the yankees ' chien - ming wang, celebrity and earning potential grow with every ground ball

    從洋基隊投手建民的身上,每個都可能會讓他的名氣和收入直線上升。
  12. Wang ' s ability to get quick ground - ball outs on his excellent sinker should get him deep into another game and give the bullpen a reprieve, guidry hoped

    有能力因他傑出的伸卡,能很快的因而拿到出局數,這也使得他能夠投較長的局數,並且給牛棚多餘的喘息時間,古伯伯這麼希望。
  13. It ' s true, wang relies on a sinker to get groundball outs, not a fastball in order to tally strike outs

    沒錯,建民靠伸卡來製造出局,不是靠速來三振對手。
  14. The results, for a first time out, were solid enough, as wang induced his trademark ground balls from the first inning on and gave new york 6 1 / 3 strong innings before reaching a predetermined pitch count

    在星期二對魔鬼魚的第一場先發,投得是有以往的水準,從第1局開始就不斷展現子的封號不斷的製造出局,他主投了6又1 / 3局好,也達到教練團所設定的投數才下場。
  15. Chien - ming wang, sinkerballer extraordinaire, compounded the mets ' frustration by inducing ground ball after ground ball over eight and two - thirds innings in the yankees ' 8 - 2 victory at yankee stadium

    特別是對於今天的伸卡投手小, 8又2 / 3局的投不斷製造出局,使得大都會士氣滑落,洋基也以8比2取得今天的主場勝利。
  16. Wang, who has not lost since july 3, has produced 3. 36 ground outs for every fly out this season, the best ratio in the league

    建民自從7月3日之後就沒有輸過了,他本季的與高飛出局的比例是3 . 36比1 ,大聯盟中排名第一。
分享友人