滿足不同口味 的英文怎麼說

中文拼音 [mǎntóngkǒuwèi]
滿足不同口味 英文
meet different tastes
  • 滿 : Ⅰ形容詞1 (全部充實; 達到容量的極點) full; filled; packed 2 (滿足) satisfied; contented; conte...
  • : Ⅰ名詞1 (腳; 腿) foot; leg 2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞(充足; 足夠) sufficient; ample; enough;...
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : Ⅰ名詞1 (人或動物進飲食的器官; 嘴) mouth 2 (容器通外面的地方) mouth; rim 3 (出入通過的地方) ...
  • : Ⅰ名詞1 (味道) taste; flavour 2 (氣味) smell; odour; savour 3 (意味; 趣味) significance; int...
  • 滿足 : 1. (感覺足夠) satisfied; content; contented 2. (使滿足) satisfy; fulfil; wreak; meet
  1. Congress restaurant continues to provide another extraordinary dining experience for customers by introducing the new japanese set lunches and a la carte menu under our chef de cuisine - japanese, mr ito shigeru s master preparations. combining new cooking ideas and traditional flavours, each japanese set lunch includes miso soup, steamed rice, salad or seasonal fruits and a wide selection of main courses including sushi & soba, teriyaki chicken, robatayaki fish, beef roulade with enoki mushroom, japanese curry, seafood or chau siu ramen & sushi, etc.

    全新的日式定食套餐包括面豉湯、沙律、香飯或時令鮮果等配搭,而主菜則有多種日式地道煮法的冷熱選擇,例如壽司及冷麵、鐵板燒雞、爐端燒魚、金菇牛肉、日式咖喱及海鮮拉麵等,正宗,完全滿人士的喜好。
  2. Pulling my red suitcase on wobbly wheels behind me, i was shoved and pushed by perspiring travelers reeking of cigarette smoke, different diets and not nearly enough deodorant

    我拖著兩個輪子左右搖擺的紅色手提箱,被那些汗流滿面的旅客擠來擠去,遊客身上散發出難聞的煙腔氣,以及以沖掉汗臭的除臭劑的道。
  3. These kinds of restaurants fulfill the customers immediate convenience ; taste and style of cooking and eating are fulfilled by cuisine

    所有這些餐館及時為顧客帶來了便利,的烹調法滿了人們的飲食方式。
  4. Our grand regency ballroom gives you the opportunity to hold grand - scale conferences and meetings, weddings, banquets, and all other kinds of social and business activities up to 800 people. the hotel s 5 conference rooms have a capacity from 720 to 1200 persons and are equipped with the most up - to - date technical facilities. in our recreation center you find an extensive range of recreation facilities, including indoor swimming pool, tennis, squash, billiards, table tennis, gymnasium, chess board games, foot reflexology, bowling, nightclub and karaoke

    擁有各類客房及服務式公寓共393間套,包括無煙樓層和商務樓層中西日式餐廳和酒吧共有7個,可滿足不同口味客人的需要完善的健身休閑娛樂設施包括泳池健身房網球壁球臺球乒乓球棋牌室部保健室美容美發保球夜總會卡拉ok等,誠邀您來此休閑運動恢復體力體驗溫馨愜意。
  5. Overlooking the beautiful landscaped gardens, this casual open - air restaurant offers a wide selection of western and asian dishes from the buffet or bbq. alternatively an extensive a la carte menu is available for breakfast, lunch and dinner

    提供各式西餐,燒烤及多風自助餐,所有菜式均由一流廚師主理,以滿時可舉辦規模的酒會,主題晚宴和篝火晚會。
  6. A variety of dining and entertainment outlets cater to all kinds of tastes : a chinese restaurant serving cantonese specalities, the poolside coffee shop, hong kong bistro, and lao shanghai pub. the lobby bar is an ideal place for cocktails and afternoon snacks

    各種特色的餐廳設施可滿的需求:其中包括供應多種粵菜款色的中餐廳錦園,池畔咖啡廳,香港小廚及老上海酒吧。
  7. The hotel possesses chinese food restaurant, western food restaurant, banquet hall and nine elegant rooms of different styles, providing services such as single dining, conference, group, chinese and western buffet dinner, banquet, bender, etc according to different demands

    大廈設有中餐廳宴會廳九間風格各異的雅間,可提供零點會議團隊中西自助餐高檔宴會酒會等,滿檔次客人的需要。中餐以粵菜為主,並突出廣西少數民族菜肴特色,名師主理,純正。
  8. Professional chefs are recruited to fulfill the different needs of dishes and nutrition

    醇厚濃香,菜肴豐滿實惠、可滿足不同口味需求。
  9. The hotel offers 7 outlets to meet our guests different desires. in the lobby bar we serve a great variety of snacks

    麗晶大酒店擁有中西日式餐廳和酒吧共有7個,可滿足不同口味客人的需要。
  10. Hong kong teahouses are a fun way to dine, with a wide range of affordable snack food such as noodles, cakes, and desserts

    食品便宜之外,種類繁多,中西兼備,既有中式面飯,也有西餐和甜品,滿足不同口味
  11. Guangzhou civil aviation hotel has 105 deluxe guest rooms, each business suite deploys massage bathtub except for the basic configuration ; more than 10 different style of b f passenger compartments as well as wide and bright banquet hall that can seat up to over 400 persons simultaneously ; and three conference rooms contains near 200 persons

    為了滿客戶的需求,餐廳推出了以潮粵菜系為主兼營川湘菜等多種特色美食。 10多間各具風格的餐飲包房及寬敞明亮的餐飲宴會廳,可容納400多人時用餐三間會議室可接待近200人的會議。
  12. Within the cianjin district, there are diverse range of food to satisfy different tastes, such as riverbank seafood taiwan cuisine restaurant, dung ' s braised food, sichuan lounge of the ambassador hotel kaohsiung, kaohsiung milk king, and jogoya

    區內的河邊海鮮臺菜餐廳、鄧師父鹵、高雄國賓飯店20樓川菜廳、高雄牛乳大王、上閣屋旗艦店等,所提供的美料理各具特色,可滿
分享友人