漂流街 的英文怎麼說

中文拼音 [biāoliújiē]
漂流街 英文
the city of last souls
  • : 漂動詞[方言] (事情、帳目等落空) fail; end in failure
  • : Ⅰ動1 (液體移動; 流動) flow 2 (移動不定) drift; move; wander 3 (流傳; 傳播) spread 4 (向壞...
  • : 名詞1. (街道; 街市) street 2. [方言] (集市) country fair; market
  • 漂流 : 1 (漂在水面隨著水流浮動) be driven by the current; drift about 2 (漂泊) lead a wandering life...
  1. Heavy opaque tights and leggings are the most prevalent trend on a runway, so invest in some great opaque tights

    時下頭很行不透明的瘦身襪和長襪,不如去挑些亮的買回家吧!
  2. There are two versions. one is in the late of ming dynasty, a brothermiao and his younger brothershou picked up a god statue on a king ship and built a temple for it. now across the street of the temple, on the second floor, one can see the king shipjinwanan

    妙壽兩字的由來有兩種說法,一為明朝末年;當時有一艘載有王爺的王船至此,為附近漁民妙、壽二兄弟,在此拾得而至的王船,先搭茅草屋供奉,現在廟斜對的2樓上,仍供奉有朱府千歲與王船金萬安號。
  3. His mother had died, years before. these solemn words, which had been read at his father s grave, arose in his mind as he went down the dark streets, among the heavy shadows, with the moon and the clouds sailing on high above him. i am the resurrection and the life, saith the lord : he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live : and whosoever liveth and believeth in me, shall never die

    很久以前,他在早年的競爭者中以頭角崢嶸前程遠大著稱的時候,曾隨著父親的靈柩來到墓前一母親多年前早已去世一一此刻,當他沿著黑暗的道在重重的黑影里蹀躞,任月亮和雲在他頭頂移時,父親墓前莊嚴的詞句忽然涌現在他心頭: 「復活在我,生命也在我,信仰我的人雖然死了,也必復活凡活著信仰我的人,必永遠不死。 」
  4. Gangs who roam the streets in search of their next victim

    氓團體泊在上尋找他們的下一個受害者
  5. The duchesse de f rubbed shoulders with mademoiselle a, one of sorriest specimens of our modern courtesans ; the marquise de t shrank from buying an item of furniture for which the bidding was led by madame d, the most elegant and most celebrated adulteress of our age ; the duc d y, who is believed in madrid to be ruining himself in paris, and in paris to be ruining himself in madrid, and who, when all is said and done, cannot even spend all his income, while continuing to chat with madame m, one of our wittiest tale - tellers, who occasionally agrees to write down what she says and to sign what she writes, was exchanging confidential glances with madame de n, the beauty who may be regularly seen driving on the champs - elysees, dressed almost invariably in pink or blue, in a carriage drawn by two large black horses sold to her by tony for ten thousand francs. and paid for in full ; lastly, mademoiselle r, who by sheer talent makes twice what ladies of fashion make with their dowries, and three times as much as what the rest make out of their love affairs, had come in spite of the cold to make a few purchases, and it was not she who attracted the fewest eyes

    M太太是一位風趣詼諧的講故事的好手,她常想把自己講的東西寫下來,並簽上自己的大名。亮的n夫人經常在香榭麗舍大上散步,穿的衣衫離不了粉紅和天藍兩種顏色,有兩匹高大的黑色駿馬為她駕車,這兩匹馬,托尼向她要價一萬法郎她如數照付最後還有r小姐,她靠自己的才能掙得的地位使那些靠嫁妝的上社會婦人自愧勿如,那些靠愛情生活的女人更是望塵莫及。她不顧天氣寒冷,趕來購買一些東西,也引來了人們的注目。
分享友人