漢語普通話 的英文怎麼說

中文拼音 [hàntōnghuà]
漢語普通話 英文
standard mandarin
  • : 1 (朝代) the han dynasty (206 b c a d 220)2 (漢族) the han nationality3 (漢語) chinese (...
  • : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
  • : Ⅰ形容詞(普遍; 全面) general; universal Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 通量詞(用於動作)
  • : Ⅰ名詞(說出來的能夠表達思想的聲音, 或者把這種聲音記錄下來的文字) word; talk Ⅱ動詞(說; 談) talk about; speak about
  • 漢語 : chinese (language)漢語方言 chinese dialects; 漢語拼音方案 the scheme for the chinese phonetic a...
  • 普通話 : mandarian
  • 普通 : common; general; ordinary; plain; honest; private; trile; average
  1. The variety of formants tracks of vowel of the first syllable in disyllables of mandarin is studied

    主要考察在漢語普通話雙音節中,第一音節母音韻母和不同第二音節聲母組合時對第一個音節母音共振峰軌跡的影響。
  2. The advantage of mandarin in the chinese teaching

    在對外教學中的優勢
  3. In teaching putonghua, the tone sandhi, which doesn ' t reflect the reality of modern spoken chinese, should be done away with

    對於一條不反映現代實際的音變規則,應在教學和訓練中予以剔除。
  4. An experimental study on errors in articulating 3 3 tone sandhi of bi - syllable of mandarin produced by overseas indonesian students of chinese origin

    印尼華裔留學生漢語普通話雙音節上上連讀調偏誤實驗研究
  5. A framework for dialectal chinese speech recognition is proposed and studied, in which a relatively small dialectal chinese or in other words chinese influenced by the native dialect speech corpus and dialect - related knowledge are adopted to transform a standard chinese or putonghua, abbreviated as pth speech recognizer into a dialectal chinese speech recognizer

    但在實際中,多數人所說的因受其方言背景的影響而不十分標準,這大大影響了音識別的性能。一種解決方案是,對每種方言都收集足夠多的音數據然後構造相應的識別器,但由於方言種類多且差異大,時間和成本都是很高的。
  6. Abstract : mandarin is a tonal language

    文摘:漢語普通話是一種帶聲調的言。
  7. “ one thing about being an english speaker is we are a little lazy when it comes to learning other languages, ” confesses william amelio, who, unlike his six - year - old son, can barely manage a word of mandarin

    「母是英的人常懶得學其它言, 」威廉.阿梅里奧承認,他連漢語普通話的一個詞也難以應付,在這方面還不如他六歲的兒子。
  8. This article discusses the problems involved by analyzing the linguistic facts in the standard dialect of modern chinese

    本文以現代共同為基點,對有關問題進行討論。
  9. This article discussed the problem of the relationship between the language nationality and sociality, putting forward oppugnation about " han mandarin " and country current mandarin, considering that the constitution prescropt about " the whole country current mandarin extended by nation " should be comprehended correctly, in order to take more achievement in whole country extending mandarin

    文章論述了言的民族性與社會性的關系問題,對「漢語普通話」和「國家用的」等說法提出了質疑,認為應該正確理解憲法關于「國家推廣全國用的」的規定,使全國推廣的工作取得更大成績。
  10. Research on the standardization of mandarin employment in jiaxing city

    論贛南客家方言及的相互關系
  11. This article gives a brief analysis of token trying kan to make clear of the syntax traits, the pragmatics traits of " vp kan " and the characteristics of token trying kan

    本文對現代漢語普通話助詞「看」作了簡要探析,以便弄清「看」字能出現的句子的句法特點、 「 vp看」的用特點、 「看」的性質等三方面的問題。
  12. Prosodic synthesis of chinese speech based on td - psola algorithm

    演算法的漢語普通話韻律合成
  13. On the differences between english and mandarin in phonetics

    淺談英漢語普通話音上的差別
  14. Syntactic analysis of reproduced structure of verbs in standard chinese

    漢語普通話中動詞復制結構的句法分析
  15. The acoustic cues in duration of sentence prominence in standard chinese

    漢語普通話句子重音在時長方面的聲學表現
  16. Pupils may swap their traditional double french or spanish lessons ? for urdu and mandarin chinese

    小學生們一改學法或西班牙作為第二言的傳統,改學烏耳都漢語普通話了。
  17. China radio international ( cri ) programs are broadcast / beamed to all parts of the world in 38 foreign languages, standard chinese and four chinese dialects

    中國國際廣播電臺現用38種外以及漢語普通話和4種方言向世界各地播出。
  18. Gao ximing, one of the sponsors, pointed out that its purpose is to improve chinese putonghua teaching and to promote the standardization of the use of putonghua

    發起人之一高錫銘說,它的宗旨是改進和提高漢語普通話的教學水平,促進漢語普通話使用的規范化和標準化。
  19. One principle which arises in several of the papers is the use of the principles of romanised chinese or hanyu pinyin to formulate new orthographies which provide both literacy in the mother tongue and transfer to effective learning of the national language, putonghua as based on the speech of beijing

    幾篇論文提出來討論的原則之一是使用羅馬拼音化或者拼音原則制定新的文字方案,以此提供雙項有效功能,即進行少數民族母掃盲和學習以北京為基礎的國的轉換工具。
  20. The major objectives of the higher diploma programme in applied chinese language are to provide intensive post - secondary level training in modern chinese, i. e. putonghua as well as communication and interpretation skills

    本課程的主要目標是為學員提供大專程度的現代)及傳播技能培訓,為日後升學及投身社會作好準備。
分享友人