漢語的詞序 的英文怎麼說
中文拼音 [hànyǔdecíxù]
漢語的詞序
英文
the word order in a chinese sentence- 漢 : 1 (朝代) the han dynasty (206 b c a d 220)2 (漢族) the han nationality3 (漢語) chinese (...
- 語 : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
- 的 : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
- 詞 : 名詞1 (說話或詩歌、文章、戲劇中的語句) speech; statement; lines of play 2 (一種韻文形式 起於唐...
- 漢語 : chinese (language)漢語方言 chinese dialects; 漢語拼音方案 the scheme for the chinese phonetic a...
-
This paper, beginning with a brief description of the main forms and significance of order change of chinese grammatical items, deals with whether the structure and sematic or meaning will change when morphemes, words and phrases shift in order and stresses the unique expressive function of order change
摘要文章在扼要說明漢語語法項目序變的主要形式及其重要性的基礎上,著重從語素、詞、短語等許位變換后結構和語義是否發生了改變,分析了漢語語法項目序變的特異表達功能。Nian green wubi a significant benefit is the support gbk chinese characters, like the cantonese, the company - and shi, what, ye, 1, 10, de, xi, ge, li, expense and chanting, luo, shan, men, gua full, and so are the characters commonly used included ; second, avoid weight code in the premise, canada to a lot of terms, such as netizen, websites, programs, rookie, sound card, pupa, acer, cords easy, tencent, the site, see the, nokia, mobile phones, guard, zhu rongji, vladimir putin, wang jie, li yu, liu yong, north island, leza, fen, chechnya, east timor, chao, the euro, good, so on ; for some the word order in accordance with commonly used frequency also made corresponding adjustments, such as " problem " to " always " is one example, while some " dacron, " and the problems left over from history are returned to the history
念青五筆一個顯著的好處是支持gbk漢字,像粵語中的? 、 ? 、 ? 、乜、 ? 、 ? 、 ? 、 ? 、 ? 、 ? 、 ? 、念、 ? 、 ? 、 ? 、 ?等常用字都有悉數收錄;其次,在避免重碼的前提下,加入了大量詞目,諸如網友、網站、程式、菜鳥、聲卡、蒲吧、宏基、索易、騰訊、站點、見工、諾基亞、手機、后衛、朱?基、普京、王傑、李煜、柳永、北島、哪吒、粉腸、車臣、東帝汶、炒匯、歐元、利好等,不一而足;對於一些詞序的排列也依據常用頻率作出了相應調整,如「問題」之於「總是」即是一例,而一些「的確良」之類的歷史遺留問題則歸還給歷史了。Many approaches developed offer approximation solutions, including principle - based, such as purely syntactic ones, semantic and pragmatic ones, and statistics - based ones. in this paper, we put forward a modal to resolve anaphora ( including empty pronoun ) based on the characteristics of chinese. in this method, we apply some corresponding rules on the sentences after their patterns distinguished in the text, then analyze the semantic relation of the components of the sentence and form a corresponding semantic network, get rid of some candidates according to the co - constrain of the nodes in that network, put every component which refers to people into forward - looking centers, ordered by their semantic role, ascertain the hierarchy of sentences, analyze the transition types resulted by the scheme of different resolutions, finally, choice the most possible scheme of resolution according to the precedence of the types
本文針對漢語的特點建立了一個包括零代詞在內的代詞消解模型:在語義結構文法思想的指導下,對文本中的句子模式識別后,採用相應的規則式,然後分析句中成分之間的表層語義條件並產生相應的語義網路,利用語義網路中結點間的相互約束對代詞的某些候選先行詞進行排除,並且把每句中指人的語言成分放到前向中心列表中,以它們所充當的語義成分為排序依據,確定句子的層次結構,最後依據中心理論分析每個候選先行詞對代詞的不同消解所造成的層次相鄰的句子之間的過渡類型,利用過渡類型的優先順序對代詞的候選先行詞進行擇優。Analysis on the order of synonymous morphemes of the compound words in modern chinese
現代漢語合成詞中逆序同義語素的位次分析State adjectives, like other parts of speech in chinese, are also arranged orderly when used together
摘要與漢語其他詞類一樣,狀態形容詞在連用時也遵循著一定的排列順序。Word order plays an important role in chinese grammar. usually, the verb precedes the object ; the modifier ( attributive and adverbial ) precedes the central words
在漢語里,詞序是一種重要的語法手段。漢語的詞序,一般是主語在前,謂語在後;動詞在前,賓語在後;修飾成分(定語和狀語)在前,中心語在後。This paper bases on chinese word cut which impenetrate the programme bring the paper to pass. this paper exhausted the function of chinese word cut in detail besides how to classify the sub - classification of quantifiers and nouns in modern chinese, the match relationship between quantifiers and nouns and the way finding out the errors of these match relationship in a chinese text. the final segment of this paper still pointed out the draw back of my paper and submited several possible solutions
我所做的量詞和名詞的搭配及查錯是在漢語分詞的基礎上實現的,分詞貫穿了量詞和名詞的搭配及查錯的全過程,所以本文先是在介紹了現代漢語名詞和量詞的子類劃分之後,對漢語詞匯分析的特點和難點、數量結構對漢語分詞的影響做了詳細的闡述,正是這些部分對我所設計的程序性能有很重要的影響。Zhang, cheng, the historical word order change of prepositional phrases and verb object combination in chinese ( 149 )
張?現代漢語介詞詞組"在l "與動詞賓語的詞序規律的形成149分享友人