漲潮時潮高 的英文怎麼說

中文拼音 [zhǎngcháoshícháogāo]
漲潮時潮高 英文
strength of tide
  • : 漲動詞1 (體積增大) swell up 2 (充血) (of the head) be swelled by a rush of blood 3 (多出; ...
  • : Ⅰ名詞1 (潮汐; 潮水) tide 2 (比喻大規模的社會變動或運動發展的起伏形勢) (social) upsurge; cur...
  • : shí]Ⅰ名1 (比較長的一段時間)time; times; days:當時at that time; in those days; 古時 ancient tim...
  • : Ⅰ形容詞1 (從下向上距離大; 離地面遠) tall; high 2 (在一般標準或平均程度之上; 等級在上的) above...
  • 漲潮 : egre; rising tide; flood tide; flood; flux; tide comes in. 漲潮水位計 floodometer
  1. Predicted times and heights of high and low tides

    預測和退間和
  2. My next care was for some ammunition and arms ; there were two very good fowling - pieces in the great cabbin, and two pistols, these i secur d first, with some powder - horns, and a small bag of shot, and two old rusty swords ; i knew there were three barrels of powder in the ship, but knew not where our gunner had stow d them, but with much search i found them, two of them dry and good, the third had taken water, those two i got to my raft, with the arms, and now i thought my self pretty well freighted, and began to think how i should get to shore with them, having neither sail, oar, or rudder, and the least cap full of wind would have overset all my navigation

    ,我只好用槳作錨,把木排一邊固定在一片靠近河岸的平坦的沙灘上,以等待,漫過沙灘再說。后來,水果然繼續上,漫上沙灘,等水得夠了,我就把木排撐過去,因為木排吃水有一尺多深。到了那兒,我用兩支斷槳插入沙灘里,前後各一支,把木排停泊好,單等水退去,就可把木排和貨物品平安安地留在岸上了。
  3. A unique feature of kabuki is using the fast beat of clapper woods to create climax scenes

    歌舞伎表演至,會快速敲擊木方,以令氣氛更為,日語叫作附打。
  4. Sound effects known as tsukeuchi, ie, fast beating of clapper woods, are used for climax scenes in kabuki performance. some members of the audience were invited on stage to experience beating the clapper woods. mr ichimura concluded the workshop by demonstrating how to perform different acts

    歌舞伎上演到,會藉快速敲擊木方,以令氣氛更為,日語叫作附打;工作坊的部份觀?應邀上臺,一嘗敲擊木方的體驗,市村先生並示範了如何表演不同的角色作為壓軸,他說:我希望參加了這個工作坊的朋友會對日本的文化及傳統增加認識和了解。
  5. This tide of m & a of banking has greatly influenced every corner of the world, and has made enormous contributions to the global economy, as well as the human wealth. but it has also greatly challenged the effectiveness of the banking and the financial supervision as well, which have caused great attention and extensive research among the policy makers, academia and financial circles

    不斷的銀行業並購浪在全球每一個角落都掀起了巨大的影響,對全球經濟的發展,人類財富的增長做出了巨大的貢獻,同也對銀行業經營管理和金融監管提出了更深層次的挑戰,引起了政策制定者、學術界和金融界對這一問題的度重視和廣泛考證。
  6. Higher spring tides usually fall in the months of june and july as well as december and january each year. the higher sea level associated with a spring tide may cause minor flooding to low - lying areas while the lower sea level may affect the berthing of ferries

    在香港,較大的大多數出現於六七月或十二一月間,的水位可能會令低洼地區造成輕微水浸,而退較低的水位又可能會影響船隻泊岸。
  7. It was just at the top of high - water when these people came on shore, and while partly they stood parlying with the prisoners they brought, and partly while they rambled about to see what kind of a place they were in ; they had carelessly staid till the tide was spent, and the water was ebb d considerably away, leaving their boat a - ground

    這些人上岸,正是得最候。他們中一部分人站在那裡同俘虜談判,另一部分人在四周東逛西逛,看看他們究竟到了什麼地方,無意間錯過了汛。結果海水退得很遠,把他們的小船擱淺在沙灘上。
  8. In general, the two high tides which occur each day are unequal in height with the higher high tide occurring mostly overnight in winter and during the day in summer

    一般來說,每日的兩個都不相等。較,通常在冬季會在夜間出現,而在夏季則會在日間出現。
  9. Now, the pharmaceutical machinery industry in china is rapidly moving towards prosperity and cape has played a very important role on bringing the whole profession developing with advanced science and technology

    當前,全行業正處在蒸蒸日上、欣欣向榮,整體活力倍增、凝聚力空前的大好期,協會幾乎已成為引領全行業發展趨勢、帶動全行業科技流的象徵。
  10. As the predicted times and heights of the high and low tides are derived for average meteorological conditions, the observed tides may differ from those predicted when the actual meteorological conditions deviate from the mean

    由於預測退出現的間及度只適用於平均氣象情況,故當實際氣象情況與平均情況有距離的候,汐觀測與預測之間可能出現分別。
  11. Instead, he wrote and directed a $ 25 million epic of psychological and physical collapse, an ode to emotional reconnection, with the three hours - plus magnolia, which opened in december but expands across the country today

    因此,他編劇並執導了這部二千五百萬美元的大片,一篇描述身心崩潰的史詩,一首情感復燃的頌歌,這就是片長三個多小的《木蘭花》 ,已於十二月上映,但至今日其風才在美國各地
  12. We struck our bargain on the spot. in three minutes i had the hispaniola sailing easily before the wind along the coast of treasure island, with good hopes of turning the northern point ere noon, and beating down again as far as north inlet before high water, when we might beach her safely, and wait till the subsiding tide permitted us to land

    三分鐘后,我已使伊斯班裊拉號沿著藏寶島的西海岸輕松地順風行駛,很有希望在中午以前繞過北角,然後轉回東南方向,在趕緊開進北汊,讓水把船沖上淺灘,再等退後上岸。
  13. It was the best time for snorkeling, since the visibility at high tide is not good enough and the water is too shallow at low tide

    這是潛水的最好候,因為能見度不夠,而水又太淺。
  14. After analyzing, the author got the basic character of tidal flat hydrodynamic : the time of flooding on bare flat and ebbing is basically the same and the time of flooding on pioneer zone of salt marsh is a little short ; the process curve of current speed on bare flat did not appear peak value on the beginning of flooding and at the end of ebbing but presented double peak, that is, it presented double peak in winter and spring and ebbing peak value disappeared in summer and autumn, salt marsh presented single peak character in a year and the process curve in tidal creek presented double peak ; all current direction on every spot presented gyration current and the current speed changed rapidly during the high water level without obvious slack water period

    分析得到了灘水動力基本特徵:光灘水位和落間基本相等,而鹽沼前緣帶水位間略短;光灘流速過程線在初和落末出現峰值,呈現「雙峰型」特徵,鹽沼前緣帶則冬、春季節呈現「雙峰型」 ,夏、秋季節落峰值消失,鹽沼帶四季呈現單峰特徵,溝內過程線為「雙峰型」 ;各測點流向均呈現回轉流特徵,在水位流向迅速改變,不存在明顯的憩流。
  15. Encourag d with this observation, i resolv d the next morning to set out with the first of the tide ; and reposing my self for the night in the canoe, under the great watch - coat, i mention d, i launched out : i made first a little out to sea full north, till i began to feel the benefit of the current, which set eastward, and which carry d me at a great rate, and yet did not so hurry me as the southern side current had done before, and so as to take from me all government of the boat ; but having a strong steerage with my paddle, i went at a great rate, directly for the wreck, and in less than two hours i came up to it

    ,我忽然想到,應該找一個最的地方,上去觀察一下水上那兩股急流的流向,從中我可以作出判斷,萬一我被一股急流沖入大海,是否有可能被另一股急流沖回來。我剛想到這一層,就看見附近有一座小山從山上可以看到左右兩邊的海面,並對兩股急流的流向可以一目了然,從而可以確定我回來應走哪一個方向。到了山上,我發現那退的急流是沿著小島的南部往外流的,而那的急流是沿著小島的北部往裡流的。
  16. On april 13, 2005, the principal of the negotiable securities surveillance management committee declared that we have enough preparation to try to solve the problem of the stockholder ' s rights minute sets 。 during the 13 years, china ’ stock market is up and down, experiencing the unprecedented highest tide as well as the lowest one. particularly, in order to solve situation of “ alone is big ”, the heated debate was held in the circle of academy

    我國的股權分置走過了歷13年的間,在13年的間里,中國股市落,股市既有歷史以來的最水平也經歷了中國股市最慘淡的狀況,尤其是為了解決國有股「一股獨大」的狀況,在學界宣起了大討論。
  17. While we were thus preparing our designs, and had first, by main strength heav d the boat up upon the beach, so high that the tide would not fleet her off at high - water - mark ; and besides, had broke a hole in her bottom, too big to be quickly stopp d, and were sat down musing what we should do ; we heard the ship fire a gun, and saw her make a waft with her antient, as a signal for the boat to come on board ; but no boat stirr d ; and they fir d several times, making other signals for the boat

    首先,我們竭盡全力,把小船推到較的沙灘上。這樣,即使水上,也不致把船浮起來何況,我們已在船底鑿了個大洞,短間內無法把洞補好。正當我們坐在地上,尋思著下一步計劃,只聽見大船上放了一槍,並且搖動旗幟發出信號,叫小船回去。
  18. Is unique and unlike any other inside mai po nature reserve because it purposefully managed to provid e a safe place for many thousands of migratory waterbirds during the main spring and autumn migration periods to roost at high tide and a wildlife spectacle for all visitors to the nature reserve, said mr bena smith, wwf hong kong reserve officer. renovation of the

    世界自然基金會香港分會保護區主任施百納先生表示:這個獨一無二的基圍與保護區內其他基圍迥然不同,經工作人員有計劃地管理,為數以千計的遷徙候鳥在春秋遷徙峰期間,提供的安全棲息地,同讓保護區的訪客飽覽野生生物景觀。
  19. High tide : the maximum height reached in a rising tide

    水上至最度。
分享友人