無人分憂 的英文怎麼說

中文拼音 [rénfēnyōu]
無人分憂 英文
there's nobody to share one's troubles
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : 分Ⅰ名詞1. (成分) component 2. (職責和權利的限度) what is within one's duty or rights Ⅱ同 「份」Ⅲ動詞[書面語] (料想) judge
  1. They are a beautiful and careful group, with one of whom the young american conducts an idyllic though not very vivid love affair.

    那些具有內在美,全都慮。那個美國青年還和其中一個發生了純樸的但非十生動的愛情。
  2. Les gens du commun ne trouvent pas de difference entre les hommes. the typical and unvarying hodge ceased to exist. he had been disintegrated into a number of varied fellow - creatures - beings of many minds, beings infinite in difference ; some happy, many serene, a few depressed, one here and there bright even to genius, some stupid, others wanton, others austere ; some mutely miltonic, some potentially cromwellian ; into men who had private views of each other, as he had of his friends ; who could applaud or condemn each other, amuse or sadden themselves by the contemplation of each other s foibles or vices ; men every one of whom walked in his own individual way the road to dusty death

    他已經化了,融進了大量的各色各樣的中間去了成了一群思想豐富的,一群差別窮的有些快樂,多數沉靜,還有幾個心情郁,其間也有聰明程度達到天才的,也有一些愚笨,有些粗俗,有些質樸有些是沉默聲的彌爾頓式的物,有些則是鋒芒畢露的克倫威爾式的物他們就像他認識自己的朋友一樣,相互之間都有著自己的看法他們也會相互贊揚,或者相互指責,或者因為想到各自的弱點或者缺點而感到好笑和難過他們都按照各自的方式在通往塵土的死亡道路上走著。
  3. Denisov, a general on the retired list, very much dissatisfied at the present position of public affairs, had arrived during that fortnight, and he looked at natasha with melancholy wonder, as at a bad likeness of a person once loved. a bored, dejected glance, random replies, and incessant talk of the nursery was all he saw and heard of his enchantress of old days

    他看到目前的娜塔莎與當年曾一度心愛的已大不一樣,就像看到一幅不同的畫,感到十悒驚訝和限感慨,原來像天仙般可愛的她,現在向他投來的卻是悲傷而神的目光,談起話來答非所問,還有盡的關于孩子的嘮叨。
  4. To lighten the burden for the government and society, and create more working opportunity for disabled persons, the factory has invested 700 thousand yuan rmb in welfare career helping poor and disabled persons and absord 37 handicapped workers in the factory. to return the society is the tenet of the factory. besides, the factory also pays more attention on the environmental protection and invests 1 million in treating wastewater and exhausted gas to make a good production and living environment

    企業積極響應政府號召,大力扶助福利事業,歷年來,為扶貧助困福利事業投入資金70多萬元,安置殘疾37名就業,為政府減輕了負擔,為殘疾創造了就業環境。企業堅持為國、為民解愁的辦廠宗旨,同時注重環境保護,投入資金100多萬元用於環境治理及改造,已達到一控二達標,廢水、廢氣排放,使企業有一個良好的生產環境。
  5. She was wild to be at home - to hear, to see, to be upon the spot, to share with jane in the cares that must now fall wholly upon her, in a family so deranged ; a father absent, a mother incapable of exertion and requiring constant attendance ; and though almost persuaded that nothing could be done for lydia, her uncle s interference seemed of the utmost importance, and till he entered the room, the misery of her impatience was severe

    她非回家不可了要親自去聽聽清楚,看看明白,要趕快去給吉英擔一份勞。家裡給弄得那麼糟,父親不在家,母親撐不起身,又隨時要侍候,千斤重擔都壓在吉英一個身上。關于麗迪雅的事,她雖然認為已經法可想,可是她又認為舅父的幫助是極其重要的,她等他回來真等得萬焦急。
  6. Conditions of service established in 1999, the mission of 51job. com is to provide job seekers with a simple yet powerful way to search for new career development opportunities

    Com (工作網)成立於1999年,我們的目標有兩大部:致力於為積極進取的白領階層和專業士提供更好的職業發展機會。
  7. When two people have shared as much as you and i have ; when they ' re opened up their hearts, shared their dreams, thoughts, and fears ; when two people know each other well enough to know if sadness is hiding behind a smile or if happiness is glowing in the other ' s eyes ; when they ' ve shared so many laughs, and when each other ' s pain at times has triggered tears ; when two people believe in one another and are always sincere to each other ; when they have trusted one another with the truth that lies within ? then you can be sure that they ' re friends for life. . just like you and me

    當兩個如你我一般享許許多多的東西;當他們敞開心胸,享所有夢想,念頭和畏懼;當兩個相知莫逆,能看見彼此笑臉之後的傷和深藏眼底的笑意;當他們數笑聲,不時為對方的苦痛淚如雨下;當兩個彼此信賴,真誠相對始終如一;當他們以心底的真摯託付彼此? ?那麼你可以確信他們是一生一世的朋友就如同我和你。
  8. Precisely because the exchange rate is such an exceptionally important price, many find it surprising, and even alarming, that it is allowed to fluctuate from day to day, from hour to hour, and even from minute to minute, according to the vagaries of market forces

    恰恰由於貨幣兌換率是這樣一種特別重要的價格,允許它根據市場反復常的力量每日每時甚至每鐘都上下浮動,使很多感到驚訝甚至擔
  9. Logistic regression analysis showed that loneliness and having chronic diseases were the major predictors of depression

    經由邏輯回歸析,發現孤寂感與有罹患慢性病可預測長期照護機構老郁狀態。
  10. If i am even partly right, it is paradoxical, to say the least, that those who worry so much about the punishment of the innocent fail even to consider that the punishment of the guilty may be offensive for precisely those same reasons which they are so ready to regard as decisive whenever the possibility of the punishment of the innocent is raised

    如果我的說法只是部的正確,那麼那些慮懲罰辜者現象的們甚至沒有考慮到懲罰罪可能是侵犯性的,因為相同的理由:即不論懲罰辜者的可能性何時增大,他們都準備把它看作是決定性的,這種說法是荒謬的。
  11. It was not a highly - paid job, but the whole family was able to maintain a decent living

    收入雖不是十豐厚,但總算能夠和家過著的生活。
  12. Hong kong initiates were so delighted and amazed at the news that they forgot all their worries and troubles and participated with infinite joy in a series of celebrations marking the arrival of the golden age

    謝謝師父接連送給我們有關世靈性提升的喜訊,香港同修都驚喜萬,大家放下生活上的種種慮,以限的喜悅投入一連串的慶祝活動中,慶賀黃金年代!
分享友人