無憐憫心的 的英文怎麼說
中文拼音 [wúliánmǐnxīnde]
無憐憫心的
英文
merciless -a. - showing no mercy- 無 : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
- 憐 : 動1. (憐憫) feel tender toward; be sympathetic with; sympathize with; pity; be kind toward 2. (愛) love
- 憫 : Ⅰ動詞(憐憫) commiserate; feel concerned over; pity Ⅱ形容詞[書面語] (憂愁) sorrow; sad; worried
- 的 : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
- 憐憫 : pity; take pity on; have compassion for
-
They said he is a pitiless, cold - blooded fellow, with no geniality in him
他們說他是個毫無憐憫心、一點也不和藹的冷血動物。She has disturbed me, night and day, through eighteen years - incessantly - remorselessly - till yesternight ; and yesternight i was tranquil. i dreamt i was sleeping the last sleep by that sleeper, with my heart stopped and my cheek frozen against hers
她擾了我日日夜夜,十八年以來不斷地毫無憐憫的一直到昨夜昨夜我平靜了,我夢見我靠著那長眠者睡我最後的一覺,我的心停止了跳動,我的臉冰冷地偎著她的臉。 」In a speech in 1894, he said : " it is necessary that every four years the renewed olympic games give to universal youth the occasion of a happy and fraternal meeting in which gradually will be erased this ignorance, in which people live as far as concerns one another ; ignorance which maintains hate, accumulates misunderstandings and precipitates events in the barbaric sense of a struggle without pity. " sports writer ron palenski
據體育撰稿人羅恩.帕倫斯基報道,在1894年的一次講話中,顧拜旦說: 「有必要每四年舉行一次新的奧運會,給全世界青年一次快樂友好聚會的機會,從中逐漸地消除愚昧,使人們在生活中互相關心;愚昧使人心懷仇恨,誤會增加,引起毫無憐憫之心的野蠻爭斗的事端。 」Pity, jane, from some people is a noxious and insulting sort of tribute, which one is justified in hurling back in the teeth of those who offer it ; but that is the sort of pity native to callous, selfish hearts ; it is a hybrid, egotistical pain at hearing of woes, crossed with ignorant contempt for those who have endured them
「憐憫,這個詞出自某些人之口時,簡,是討厭而帶有污辱性的,完全有理由把它奉還給說出來的人。不過那是內心自私無情的人的憐憫,這是聽到災禍以後所產生的以自我為中心的痛苦,混雜著對受害者的盲目鄙視。His unbounded courage and compassion made him an excellent leader of the nation
他那無窮的勇氣和憐憫心,使他成為國家的優秀領導者。" oh, sir, " exclaimed the baroness, " you are without pity for others, well, then, i tell you they will have no mercy on you !
「噢,閣下, 」男爵夫人喊道, 「您對旁人毫無憐憫心!嗯,那末,我告訴您,旁人也不會憐憫您的! 」In the novel of the scarlet letter, chillingworth becomes a devil tormenting his enemy crazily and without any pity from an honest, fair person, which has complex reasons
摘要在小說《紅字》中,齊靈窩斯之所以由一個先前誠實、公正的人,變為毫無憐憫之心、瘋狂折磨其仇人的惡魔,是有其復雜原因的。分享友人