版權持有人 的英文怎麼說

中文拼音 [bǎnquánchíyǒurén]
版權持有人 英文
copyright owners/copyrighted material's owner
  • : 名詞1 (印刷用底版) printing plate; printing block 2 (書籍排印一次為一版) edition 3 (報紙的一...
  • : Ⅰ名詞1 [書面語] (秤錘) counterpoise; weight (of a steelyard)2 (權力) power; authority 3 (...
  • : 動詞1 (拿著; 握著) hold; grasp 2 (持有; 保持) keep; hold 3 (支持; 保持) support; maintain 4...
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • 版權 : copyright
  • 持有人 : holders
  • 持有 : hold
  1. Now, let ' s read the sectio 106 and 110 ( 5 ) of us copyright act 1998 to see whether some change has been made

    該貿易爭端的核心是美國法110節第5段。據歐盟方面而言,該段對《美國法》第106節所給予的專施加了更多的限制。
  2. Also the government wishes to rein in pirating in the gaming industry through the encouragement of electronic sports tournaments authorized by game license holders

    中國政府致力保護知識產,打擊盜市場,而鼓勵游戲特許舉辦各類電子競技比賽將是其中一種行之效的方法。
  3. With the assistance of related trademark owners, customs officers of the intellectual property investigation bureau mounted the operation at 1pm today. they raided one shop and seven stalls, which were suspected of selling counterfeit goods with trademarks of popular us and japanese cartoon characters

    關商標的協助下,海關及商標調查科員于下午一時採取行動,共掃蕩1間商店和7個攤檔,涉嫌售賣冒牌美國和日本卡通物產品。
  4. All entrants will be responsible for obtaining copyright permission for any background music used

    參賽者責任為配樂取得版權持有人同意。
  5. Do you know the lost of income to copyright owners due to the illegal downloading of music

    你知道非法下載音樂對版權持有人所做成的損失嗎?
  6. 2005 centre for research in distance adult learning of the open university of hong kong ouhk and hok yau club

    版權持有人香港公開大學遙距及成教育研究中心及學友社。
  7. Shops reminded not to photocopy books without consent from copyright owners - september 1, 2004 ( wednesday )

    海關提醒店鋪不應在沒版權持有人同意下影印-二四年九月一日(星期三)
  8. First of all, note this : the policy of how we further develop the game is in hands of ubisoft as they are the owner of the title

    首先,請注意我們將來怎樣發展這款游戲是由版權持有人ubisoft決定的。
  9. Where third party copyright is involved, permission to reproduce or redistribute must be obtained from the copyright owners concerned

    若涉及第三者資料,在復制或以其他形式使用前,必須獲得版權持有人的準許。
  10. Unauthorized use of these images constitutes copyright infringement and shall entitle the copyright holder to exercise all rights and remedies

    未經授使用此等圖像乃侵犯的行為,版權持有人可追討益及賠償。
  11. Where third party copyright is involved, permission to reproduce or otherwise use such material must be obtained from the copyright owners concerned

    若涉及第三者資料,在復制或以其他形式使用前,必須獲得版權持有人的準許。
  12. All pictures are submitted by our visitors. contact us if you hold the copyright of any pictures here and would like to have them removed

    本欄所演員相片由網友提供,如果你是相片的版權持有人並希望相片能夠被移除,請聯絡我們。
  13. Users should observe the following rules : no irrelevant topics ; no vulgar language ; no indecent and obscene wordings ; no personal attacks, defamation and slander ; no illegal copying or posting which may infringe intellectual property rights ; and prior permission should be sought from the copyright owner for placing materials ( including text, graphics, photographs or sounds ) onto the forum

    留言者必須遵守下列規則:不可離題;不可粗言穢語;不可使用不雅及淫褻字眼;不可身攻擊、誹謗、及中傷別;不可抄襲或張貼任何侵犯知識產的留言;留言者在張貼任何資料(包括文字、圖畫、照片或聲音)前必須獲得版權持有人的的準許。
  14. The head of intellectual property investigation bureau, mr tam yiu - keung, said today ( september 27 ), " to combat counterfeit goods activities, customs has all along been maintaining close cooperation with trademark owners in the realm of market surveillance. strategic partnerships have been formed with the industries to heighten their awareness of suspected trademark infringement activities

    海關及商標調查科高級監督譚耀強今日(九月二十七日)說:海關與商標一直保緊密合作,以更效監察市場售賣冒牌貨活動;並與關商會建立策略性夥伴關系,以提醒商戶尊重知識產
  15. No part of this web - site may be reproduced or stored in any retrieval system, in any form or by any means, whether mechanical or digital, without the prior permission of the copyright holder

    未經版權持有人同意,不得以任何形式翻用本網址任何部分,不得以機械或數碼或其他任何形式予以翻制或儲存於任何可翻尋的系統中。
  16. Subject to clearance of copyright, reproduction service may be provided to the applicant by the hong kong film archive except for using the self - service photocopying machine provided in the resource centre at stipulated charges

    得到版權持有人允許的復制申請,復制過程必須經香港電影資料館處理使用影印儲值咭除外,而復制申請需支付所復制費用。
  17. Section 110 ( 5 ) of the united states copyright act, as amended by the " fairne in music lice ing act " enacted on 27 october 1998, exempts, under certain conditio, the communication or tra mi ion embodying a performance or di lay of a work by the public reception of the tra mi ion on a single receiving a aratus of a kind commonly used in private homes ( sub - paragraph a, referred to as " homestyle exemption " ) and, also under certain conditio, communication by an establishment of a tra mi ion or retra mi ion embodying a performance or di lay of a non - dramatic musical work intended to be received by the general public ( su aragraph b, often referred to as " busine exemption " ) from obtaining an authorization to do so by the re ective right holder

    美國法110節第5段經1998年10月27日頒布的《音樂許可公平法案》修正,規定了,在一定條件下,傳播或傳送含公眾可以在一種在私家庭中經常使用的單一接收裝置上接收到的一件作品的表演或展示( a小段稱為"家庭免除) ;以及在一定條件下,一個設施傳送或二次傳送旨在讓公眾接收的含非戲劇音樂作品的表演或展示,可以不必獲得分別的版權持有人的授
  18. Section 110 ( 5 ) of the united states copyright act, as amended by the " fairness in music licensing act " enacted on 27 october 1998, exempts, under certain conditions, the communication or transmission embodying a performance or display of a work by the public reception of the transmission on a single receiving apparatus of a kind commonly used in private homes ( sub - paragraph a, referred to as " homestyle exemption " ) and, also under certain conditions, communication by an establishment of a transmission or retransmission embodying a performance or display of a non - dramatic musical work intended to be received by the general public ( subparagraph b, often referred to as " business exemption " ) from obtaining an authorization to do so by the respective right holder

    美國法110節第5段經1998年10月27日頒布的《音樂許可公平法案》修正,規定了,在一定條件下,傳播或傳送含公眾可以在一種在私家庭中經常使用的單一接收裝置上接收到的一件作品的表演或展示( a小段稱為"家庭免除) ;以及在一定條件下,一個設施傳送或二次傳送旨在讓公眾接收的含非戲劇音樂作品的表演或展示,可以不必獲得分別的版權持有人的授
  19. The content creators and owners are helpless without the copyright law being strengthened to deal with infringement in the digital environment

    法未能加強對付數碼化環境內的侵活動的情況下,內容製作者及版權持有人往往變得束手無策。
  20. The content of this web - site is the copyright of fong & yeung studio

    本網址的內容,其版權持有人為楊方創作室。
分享友人