狂妄的話 的英文怎麼說

中文拼音 [kuángwàngdehuà]
狂妄的話 英文
sass
  • : Ⅰ形容詞1 (精神失常; 瘋狂) mad; crazy 2 (猛烈; 急劇; 聲勢大) violent; wild 3 (縱情; 無拘束) ...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ名詞(說出來的能夠表達思想的聲音, 或者把這種聲音記錄下來的文字) word; talk Ⅱ動詞(說; 談) talk about; speak about
  • 狂妄 : wildly arrogant; extremely conceited; frantic; unbridled; wanton; presumptuous
  1. Ross : alright, you madcap gal. try to imagine this. the phone bill arrives, but you don ' t pay it right away

    ,你這個女人。想像這樣場景,電賬單已經來了,但是你並不立刻去交費。
  2. Yet there was nothing sarcastic or supercilious in the way ames spoke.

    可是埃姆說態度並沒有譏諷或傲慢氣味。
  3. On the lips of a person less advanced in life and less enlightened by experience than mrs. touchett such a declaration would savor of immodesty, even of arrogance.

    在一個涉世未深,不如杜歇夫人那麼見多識廣嘴上,這樣未免帶有傲慢、甚至味道。
  4. Talk no more so exceeding proudly ; let not arrogancy come out of your mouth : for the lord is a god of knowledge, and by him actions are weighed

    3人不要誇口說驕傲,也不要出言語。因耶和華是大有智識神,人行為被他衡量。
  5. Let the lying lips be mute, which speak arrogantly against the righteous with pride and contempt

    詩31 : 18那撒謊人、逞驕傲輕慢、出狂妄的話攻擊義人願他嘴啞而無言。
  6. Let their lying lips be silenced, for with pride and contempt they speak arrogantly against the righteous

    18那撒謊人逞驕傲輕慢,出狂妄的話攻擊義人;願他嘴啞而無言。
  7. [ bbe ] we have had word of the pride of moab, how great it is ; how he is lifted up in pride and passion : his high words about himself are false

    我們聽說摩押人驕傲,是極其驕傲,聽說他,驕傲,忿怒,他誇大,是虛空
  8. " do not keep talking so proudly or let your mouth speak such arrogance, for the lord is a god who knows, and by him deeds are weighed

    3人不要誇口說驕傲、也不要出言語、因耶和華是大有智識神、人行為被他衡量。
  9. Let the false lips be shut, which say evil against the upright, looking down on him in their pride

    那撒謊人,逞驕傲輕慢,出狂妄的話攻擊義人。願他嘴啞而無言。
  10. [ bbe ] let the false lips be shut, which say evil against the upright, looking down on him in their pride

    那撒謊人,逞驕傲輕慢,出狂妄的話攻擊義人。願他嘴啞而無言。
  11. I had to clarify myself becasue it sounded like i was big headed

    當時我不得不解釋我意思,因為我讓人覺得我是一個自大人。
  12. 16 but was rebuked for his iniquity : the dumb ass speaking with man ' s voice forbad the madness of the prophet

    他卻為自己過犯受了責備那不能說驢、以人言攔阻先知
  13. But was rebuked for his iniquity : the dumb ass speaking with man ' s voice forbad the madness of the prophet

    16他們卻為自己過犯受了責備。那不能說驢,以人言攔阻先知
  14. 16 but he was rebuked for his wrongdoing by a donkey ? ” a beast without speech ? ” who spoke with a man ' s voice and restrained the prophet ' s madness

    16他卻為自己過犯受了責備;那不能說驢以人言攔阻先知
  15. But had reproof for his own transgression : a dumb beast of burden, uttering with a man ' s voice, restrained the madness of the prophet

    16為自己過犯且受了責備;那不能說驢,竟以人聲發言,攔阻了申言者
  16. 2 pet. 2 : 16 but had reproof for his own transgression : a dumb beast of burden, uttering with a man ' s voice, restrained the madness of the prophet

    彼后二16為自己過犯且受了責備;那不能說驢,竟以人聲發言,攔阻了申言者
分享友人