狼之魂 的英文怎麼說

中文拼音 [lángzhīhún]
狼之魂 英文
spirit of the wolf
  • : 名詞1. [動物學] (哺乳動物, 形狀似狗) wolf 2. [天文學] (天狼星) the sirius3. (姓氏) a surname
  • : 名詞1. (靈魂) soul 2. (精神; 情緒) mood; spirit 3. (指國家、民族的崇高精神) the lofty spirit of a nation
  1. From the textual expounding of the " wolf totem ", it is held that for the works taking " totem " as the prototype, the true meaning of the literary criticism is to comprehend the essence of the totem culture, to figure out the substantial meaning and value orientation of the works contained in the totem, to clarify the contradictions and puzzlement in the course of the formation of the totem, to examine the main body of creation and main body of works, and receive the soul analysis and introspection of the spiritual totem faced by the main boxy in anticipation of revealing the secret of totem and seeking the way to the spiritual essence of works

    摘要從《圖騰》的文本解讀出發,認為對以「圖騰」為原型的作品而言,文學批評的真諦在於對其圖騰文化的實質的解讀與闡釋;挖掘作品蘊涵于圖騰中的本質意義和價值趨向;梳理在圖騰形成過程中的矛盾與困惑;審視創作主體、作品主體和接受主體面對精神圖騰的靈剖析與自我反省;以期揭開圖騰的隱秘,探尋通往作品精神實質的路徑。
  2. Then we have descriptions of the greatness of some of the marshals, especially of neya greatness of soul that culminated in his taking a circuitous route by the forests across the dnieper, and fleeing without his flags, his artillery, and nine - tenths of his men into orsha

    后來,人們向我們描述了元帥們靈的偉大,特別是內伊,他的靈偉大就在於,他在夜間繞道穿過森林,偷偷地渡過了德聶伯河,他扔掉了軍旗和九千名將士,狽向奧爾沙逃命。
分享友人