猶豫地說 的英文怎麼說

中文拼音 [yóudeshuō]
猶豫地說 英文
adv: speak haltingly
  • : Ⅰ動詞[書面語] (如同) just as; just like; as if Ⅱ副詞[書面語] (還; 尚且) still Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞[書面語]1 (歡喜; 快樂) pleased 2 (安適) comfort Ⅱ名詞1 (河南的別稱) another name for...
  • : 說動詞(說服別人聽從自己的意見) try to persuade
  • 猶豫 : hesitate; be irresolute
  1. But, before venturing to make the revelation, dubious tess indirectly sounded the dairyman as to its possible effect upon mr clare, by asking the former if mr clare had any great respect for old county families when they had lost all their money and land

    但是在冒險明之前,不決的苔絲間接向奶牛場老闆打聽了一下這件事可能對克萊爾先生產生的影響,她問奶牛場老闆,如果一個本郡的古老世家既沒有錢也沒有產業,克萊爾先生是不是還會尊重。
  2. " yes ; i think so, at least, " said the young girl hesitatingly

    「是的,我想在吧,至少, 」年輕姑娘不決
  3. " but mademoiselle de villefort " - stammered the nurse

    「但維爾福小姐」護士猶豫地說
  4. You could tell her you ' re trading your six - figure income for a career in offtrack betting, and she ' d barely pause before yelping " go for it !

    你可以對她講述你放棄6位數工資的職業去最求某一個場外賽馬賭博事業,她會毫不猶豫地說」去努力吧!
  5. I did not even see miss gwynn. - i ' m sure you can straighten it out

    我甚至沒看見格溫小姐-我肯定你能毫不猶豫地說出來
  6. Only for christs sake said the girl, as natasha, without thinking, mechanically broke the seal and began reading a love - letter from anatole, of which she did not understand a word, but understood only that it was a letter from him, from the man whom she loved

    「只不過看在基督面上」當娜塔莎毫不機械拆開信封正在看阿納托利的情書時,女僕又這樣,娜塔莎一句話也沒有看懂,她只懂得這么一點:這是她所愛的那個人的一封信。
  7. I had no sympathy in their appearance, their expression : yet i could imagine that most observers would call them attractive, handsome, imposing ; while they would pronounce mr. rochester at once harsh - featured and melancholy - looking

    但我能想象得出多數旁觀者都會稱他們英俊迷人氣度不凡,而毫不猶豫地說羅切斯特先生五宮粗糙神態憂郁。
  8. Hofer said differently.

    霍弗
  9. Almost immediately, he began speaking about suing hu for copyright violation, and made a number of very cutting remarks about him

    他幾乎毫不提出要起訴胡戈侵犯版權,還對胡了一些非常尖刻的話。
  10. Let ' s put it this way : if the rockets could still trade t - mac for kobe directly, they ' d do it without hesitation

    讓我們這么吧:如果火箭能直接用麥迪換來科比,他們會毫不促成這項交易。
  11. The new boy stepped over promptly, and said : " now you said you d do it, now let s see you do it.

    這個新來的男孩毫不跨過那道線,: 「你你敢打我,現在來看看你怎麼打法。 」
  12. Yes, she faltered

    猶豫地說
  13. " i - i d like to, " she said haltingly. " you have so much in you that is good that i want to see you perfect.

    「我我願意, 」她猶豫地說, 「你身上有很多優點,我希望看見你十全十美。 」
  14. But, although you are the youngest man that ever lived, said charles darnay, rather hesitating, i must still suggest to you -

    「可是,即使你是世界上最年輕的人, 」查爾斯.達爾內相當猶豫地說, 「我仍然要建議你一」
  15. I have scarcely any hesitation in saying that she will include you and my sister maria in every invitation with which she honours us during your stay here

    我可以毫無猶豫地說,只要你待在這兒,每逢她賞臉請我們作客的時候,總少不了要請你和我的小姨子瑪麗亞。
  16. " and that you alone, amongst the men whom you do not recognize as your brothers - for you have said so, " observed villefort in a tone that faltered somewhat - " you alone are perfect.

    「您剛才,您在人類中沒有你的兄弟那麼,在全人類中, 」維爾福多少有點兒猶豫地說, 「只有您是十全十美的了。 」
  17. My master hesitated not a moment in complying with her request : reluctant as he was to leave home at ordinary calls, he flew to answer this ; commending catherine to my peculiar vigilance, in his absence, with reiterated orders that she must not wander out of the park, even under my escort : he did not calculate on her going unaccompanied

    我的主人毫不答應了她的請求。為了一般的事他是不情願離家的,這次他卻飛快去了他把凱瑟琳交給我,要我特別照應,反復囑咐著,他不在家,就是有我陪著,也不能讓她游蕩到園林外面去:至於她沒有人陪著就出門,那他連想都沒想過。
  18. The technology supplier, the beijing - based tixa internet, says the websites are trying to target advertising to the audience who is most interested in it

    費爾霍伊根,對于那些約束汽車產業發展的規定,他將「毫不砍掉」 。
  19. Said the count, in the same tone in which he would have given an order to his servant. the messenger obeyed without the least hesitation, but rather with alacrity, and, mounting the steps at a bound, entered the hotel ; five seconds afterwards he was at the door of the room

    伯爵道,他的語氣就象吩咐他的僕人一樣,那信差竟毫不服從了這個命令,而且還顯得很高興的樣子,他蹦蹦跳跳奔上臺階,竄進了旅館。
  20. If killing characters is what we feel is best in a given situation, we ' re gonna kill the shit out of ' em

    如果讓一個角色死去可以讓我們感覺所處的形勢會好一些,我們會毫不幹掉他們。
分享友人