獲得入境許可 的英文怎麼說

中文拼音 [huòdejìng]
獲得入境許可 英文
to obtain entry permission
  • : Ⅰ動詞1. (捉住; 擒住) capture; catch 2. (得到;取得) obtain; win; reap 3. (收割) reap; harvest Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (進來或進去) enter 2 (參加) join; be admitted into; become a member of 3 (合乎) conf...
  • : 名詞1 (疆界; 邊界) border; boundary 2 (地方; 區域) place; area; territory 3 (境況; 境地) co...
  • : Ⅰ動詞1 (稱贊; 承認優點) praise 2 (答應) promise 3 (允許; 許可) allow; permit 4 (許配)enga...
  • 獲得 : 1. (取得; 得到) acquire; gain; obtain; win; achieve 2. [生物學] acquisition
  • 許可 : permit; allow; permission; allowance; consent; licence
  1. Comparing with the stockjobbers outside, although we can also enjoy the same treatment with others, we are still too weak even from the capital size capital strength managerial mechanism managerial efficiency to the stuff of talented person along with entering the wto, our stock market will completely be opened, abroad stockjobbers will threaten our stockjobbers seriously when they are familiar with the operations of our lacal ones, however, we can also obtain more and more opportunities at the same time : the market of our local stockjobbers will become wider from local to international capital market, it can advanced the speed of our local securities industry to improve the system conditions, to renovate manage system, to ameliorate the technic measures, to enrich the xervice breeds ; besides, it can also drive us to adjust the economica l structure, optimize the station of resource, transform the manage mechanism, all of these will provide a wider space for the local stockjobbers after entering the wto, the main develop trends of local stockjobbers are express at : invest - banking operations will become more important, the broking competition will be more fury, the property management will become the rising point of new profits of us

    雖然按對等原則,我國證券業也以進其他締約國金融市場並享受該國資本的同等待遇,但與外券商相比,內券商無論是在資產規模、資金實力、管理機制、經營效率,還是人才素質上,都無法與之抗衡。加wto后,證券市場終將全面開放,國外證券公司在熟悉中國證券市場的操作后,將對國內券商的業務構成嚴重的威脅,以往國內券商發展業務的多手段都將很快失靈,從而對券商的經營思路和發展戰略產生深刻的影響。然而,加wto也使我國證券業了更多新的發展機遇:將使國內券商的生存發展空間進一步拓展到國際資本市場的大舞臺;將從外部促使中國證券業向著市場化、規范化和多功能化的國際證券業發展趨勢快速推進,從而使證券業發展的制度環以改善;將促使我國券商更新管理體制,提高管理水平,改進和創新技術手段、業務方式和服務品種,提升競爭層次;此外,加wto還將推動我國的經濟結構調整、資源優化配置和企業經營機制轉換,為券商開拓業務和進行各種創新活動提供了了廣闊的空間。
  2. A one - off cost of 85. 00 will enable the traveller, once entry clearance has been obtained, to stay for the full period without having to apply for a residence permit unless they wish to change or extend their stay

    一旦獲得入境許可,申請者一次付費8 5英鎊就以在規定時期內停留在英國,而不必繼續申請居住證(除非他們希望改變或延長停留時間) 。
  3. Anyone who is exempt will not need to obtain entry clearance

    任何免除限制的人將不必獲得入境許可
  4. Those arriving into the uk on or after 13 november will need to obtain entry clearance before travelling

    在1 1月1 3日當天或之後進英國的人員需要在旅行前獲得入境許可
  5. From 13 november 2005, all nationals from non eea member states who wish to come to the uk for more than six months will need to obtain an entry clearance from a british diplomatic mission before travelling

    從2 0 0 5年1 1月1 3日開始,所有希望赴英居住超過6個月以上的非歐洲經濟區( E E A )成員國的公民在旅行前需要從英國外交代表機構獲得入境許可
  6. Chinese passport holders who are in transit through hong kong to and from another country or territory may be granted a stay of seven days on each landing without the prior need to obtain an entry permit provided that usual immigration requirements are met, including possession of valid entry facilities for the destination and confirmed onward booking for the overseas journey

    經香港過往來另一國家或地區的中國護照持有人,於每次準在港逗留七天而毋須事先取,但他們必須符合一般的規定,包括持有前往目的地的有效證件及經確認事先已預訂前往海外的續程車船機票。
  7. 10. chinese passport holders who are in transit through hong kong to and from another country or territory may be granted a stay of seven days on each landing without the prior need to obtain an entry permit provided that usual immigration requirements are met, including possession of valid entry facilities for the destination and confirmed onward booking for the overseas journey

    10 .經香港過往來另一國家或地區的中國護照持有人,於每次準在港逗留七天而毋須事先取,但他們必須符合一般的規定,包括持有前往目的地的有效證件及經確認事先已預訂前往海外的續程車船機票。
  8. Students from macao and other overseas countries : scs will forward the visa entry permit labels issued by the immigration department of the hksar to the students. students should attach the visa entry permit labels to their visit permit for residents of macao sar to hk sar or their passports to enter hong kong

    澳門及海外學生:申請批準后,學院將把香港事務處發出的「簽證進」標簽轉交予學生,學生把「簽證進」標簽張貼于「澳門居民往來香港特別行政區旅遊證」或護照上,便來港就讀。
  9. Chinese nationals who wish to travel to the united kingdom for pleasure tourism should contact their local uk ads accredited travel agent to arrange for the necessary entry clearances from the appropriate british consular post in beijing, chongqing, guangzhou or shanghai

    希望到英國消遣旅遊的中國公民應聯系英國ads授權的當地旅行社,從北京、重慶、廣州或上海的英國領事館辦事處取必需的
分享友人