獻殷勤 的英文怎麼說

中文拼音 [xiànyānqín]
獻殷勤 英文
pay one's addresses [attention] to; make up to (sb. ); please sb. ; show sb. excessive attention
  • : Ⅰ動詞1. (恭敬莊嚴地送給) offer; present; dedicate; donate 2. (表現給人看) show; put on; display Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 殷形容詞[書面語] (赤黑色) blackish red
  • : Ⅰ形容詞1 (努力 不偷懶) diligent; industrious; hardworking 2 (次數多; 經常) often; frequent Ⅱ...
  1. Near bronze from anear near gold from afar they chinked their clinking glasses all, brighteyed and gallant, before bronze lydia s tempting last rose of summer, rose of castille. first lid, de, cow, ker, doll, a fifth : lidwell, si dedalus, bob cowley, kernan and big ben dollard

    從近處,在褐發女旁從遠處,在金發女旁在褐發女侍莉迪亞那朵誘人的夏日最後的玫瑰,卡斯蒂利亞的玫瑰跟前,他們一個個目光灼灼,大獻殷勤,丁零當啷地碰著杯。
  2. He had made passes at her in moscow.

    在莫斯科時,他曾向她大獻殷勤
  3. She turned up her nose at my civility.

    獻殷勤時,他翹起了鼻子。
  4. If she showed any tendency to coquetry he would be apt to straighten her tie, or if she " took up " with him at all, to call her by her first name

    如果她吃他那一套獻殷勤的手段,他馬上開始用小名稱呼她了。他上百貨大樓時,總喜歡靠在櫃臺上和女店員像老熟人一樣聊聊,問些套近乎的問題。
  5. Every lady in the audience was presented with a tasteful souvenir of the occasion in the shape of a skull and crossbones brooch, a timely and generous act which evoked a fresh outburst of emotion : and when the gallant young oxonian the bearer, by the way, of one of the most timehonoured names in albion s history placed on the finger of his blushing fiance an expensive engagement ring with emeralds set in the form of a fourleaved shamrock excitement knew no bounds

    這一既合時宜慷慨的舉動重新激發了眾人的情緒。於是,這位善於向婦女獻殷勤的年輕的牛津大學畢業生順便提一下,他擁有阿爾比安229有史以來最享盛名的姓氏將一枚用幾顆綠寶石鑲成四葉白花酢漿草狀的名貴的訂婚戒指,套在他那忸怩得漲紅了臉的未婚妻手指上時,人們感到無比興奮。
  6. He was fawning on a damsel with soft words

    他正用甜言蜜語向一位女?獻殷勤
  7. She wanted to be on good terms with them but, while she strove to be polite, her eyes followed mr. holohan in his limping and devious courses.

    她希望能與他們友好相處,所以盡力獻殷勤,同時,眼光卻追逐著霍羅漢一瘸一拐、一偏一倚的蹤影。
  8. Had kind fate but willed her to be born a gentlewoman of high degree in her own right and had she only received the benefit of a good education gerty macdowell might easily have held her own beside any lady in the land and have seen herself exquisitely gowned with jewels on her brow and patrician suitors at her feet vying with one another to pay their devoirs to her

    她那雙秀麗的手和高高拱起的腳背確鑿無疑地證明了這一點。倘若福星高照,讓她投生上流社會家庭,並受到良好的教育,格蒂麥克道維爾就會成為與本國任何貴婦相比也毫不遜色的淑女。她額上就會戴起寶石,穿著講究,跟前必然圍滿了競相向她獻殷勤的貴公子們。
  9. There was much about the south ? and southerners ? that he would never comprehend ; but, with the whole - heartedness that was his nature, he adopted its ideas and customs, as he understood them, for his own ? poker and horse racing, red - hot politics and the code duello, states ' rights and damnation to all yankees, slavery and king cotton, contempt for white trash and exaggerated courtesy to women

    南方的許多東西? ?包括南方人? ?他永遠不能理解;但是他依憑本性中的全心全意,接受了它的觀念和習俗按照他自己的理解方式,變成了自己的東西? ?打撲克和賽馬,火熱的政治和決斗模式,州權和對所有北佬的懲罰,奴隸和棉花大王,鄙視窮白佬和對女人獻殷勤
  10. I 'm a newcomer and no good at flattery.

    我是新來的,又不會獻殷勤
  11. She was keenly aware of all the little things that were done - the little genuflections and attentions of the waiters and head waiter which americans pay for

    她敏銳地注意到一切細小的動作-那些美國人為之付費的侍者和領班的點頭哈腰獻殷勤的小動作。
  12. Sir willoughby had practiced a studied courtness upon vernon and horace.

    威洛比爵士向維農和霍拉斯很不自然地獻殷勤
  13. Got a beau, huh ?

    嘿,找到了一個獻殷勤的人嗎?
  14. It was misery to think of mr. elliot's attentions. their evil was incalculable.

    一想起埃利奧特先生在大獻殷勤,就令人痛苦。他的這番真是後患無窮。
  15. “ but there seems indelicacy in directing his attentions towards her, so soon after this event

    「不過,她家裡一發生這件變故,他就去向她獻殷勤,這未免不象話吧。 」
  16. " but there seems indelicacy in directing his attentions towards her, so soon after this event.

    「不過,她家裡一發生這件變故,他就去向她獻殷勤,這未免不象話吧。 」
  17. The landladies paid court to her, in the obsequious way landladies have.

    女店主們以她們特有的諂媚方式向她獻殷勤
  18. When she comes to a party she brings with her a gentleman with a good deal of manner and a wonderful moustache.

    每次赴宴,她老是要帶上一個很會獻殷勤,留著一撇漂亮小鬍髭的男人。
  19. If some seemingly vulnerable object appeared he was all attention - to pass the compliments of the day, to lead the way to the parlor car, carrying her grip, or, failing that, to take a seat next her with the hope of being able to court her to her destination

    如果拎不成箱子,那就在她旁邊找個位子坐下來,滿心希望在到達目的地以前可以向她獻殷勤:拿枕頭啦,送書啦,擺腳凳啦,放遮簾啦。他能做的主要就是這一些。
  20. To rostovs surprise, denisov in his new uniform, pomaded and perfumed, was quite as dashing a figure in a drawing - room as on the field of battle, and was polite to the ladies and gentlemen as rostov had never expected to see him

    羅斯托夫感到驚奇的是,傑尼索夫穿著一身新制服,塗了發油,噴了香水,就像上陣似的,穿著得十分考究,他擺出這個樣子,在客廳里出現了,他對女士和男子都獻殷勤,以致羅斯托夫怎麼也沒料到他竟有這副樣子。
分享友人