現有疾病 的英文怎麼說

中文拼音 [xiànyǒubìng]
現有疾病 英文
present illness
  • : Ⅰ名詞1 (現在; 此刻) present; now; current; existing 2 (現款) cash; ready money Ⅱ副詞(臨時; ...
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : Ⅰ名詞1 (疾病) disease; sickness; illness 2 (痛苦) suffering; pain; difficulty 3 (姓氏) a su...
  • : Ⅰ名詞1 (疾病; 失去健康的狀態) illness; sickness; disease; malum; nosema; malady; morbus; vitium...
  • 現有 : now available; existing
  • 疾病 : disease; illness; sickness; pathema
  1. Sometimes after brain damage, tumours, stroke or brain disorders such as parkinson ' s disease, people get " stonefaced " syndrome and can ' t laugh

    時候繼腦損傷、腫瘤、中風或帕金森氏綜合癥等腦部以後,人們出了面部木訥的綜合癥狀,他們無法發笑。
  2. Since middle 70 ' s of last centuries, along with analytical technology development and clinically utiliziation, researchers discovered that many kinds of dimentia, dialysis encephalopathy, osteomalacia and cellule amaemia are linked with aluminum. much attention was paid to the possible problems induced by aluminum

    自20世紀70年代中期以來,隨著分析技術的發展及在臨床上發鋁與多種神經失調、骨軟化癥及小細胞性貧血等關,引起人們愈益關注鋁在生物學方面可能引起的問題。
  3. The first group of people are not considered as patients because no trait of disease has been found through medical check, however, they usually suffer from maladjustment involving the symptoms like dizziness, inappetence, tiredness of the whole body, dysphoria, heart - throb, insomnia and so on

    亞健康人群兩類:一類是經過各種醫學檢查尚未發,卻頭暈眼花食欲不振周身乏力煩燥心悸失眠等不適應感另一類是雖無癥狀表,但身體內部隱藏著的禍根。
  4. Is a preventable and treatable disease characterised by airflow limitation that is not fully reversible. associated with an abnormal inflammatory response of the lungs to noxious particles or gases ( primarily cigarette smoke ), the airflow limitation is usually progressive. symptoms of copd include coughing, sputum production and dyspnoea on exertion

    ,是一種可以預防及治理的,患者會出不可完全復元的呼吸道阻塞情況,這種情況通常與害的微粒或氣體(主要為香煙的煙霧)刺激肺部,引起異常發炎反應關;而阻塞的情況通常會日益惡化。
  5. Hyperkeratosis of the nipple and areola is a rare entity with unique clinical manifestations

    摘要乳頭及乳暈過角化癥為一罕見且擁獨特臨床表
  6. He is in remission and has no illness or symptoms

    在處于緩解狀態,沒和癥狀。
  7. With that increase in economic output have come some phenomenal benefits, such as rising life expectancy and improved overall public health, and some planet - threatening adverse effects, such as massive tropical deforestation, ocean fisheries depletion, man - made climate change, violent competition over limited hydrocarbon resources, and newly emerging diseases such as sars and avian flu ( h5n1 )

    隨著經濟產出的成長,也產生了某些顯著的利益,例如壽命的提高、全民健康的提升;但是,也相對產生了另一些對地球害的效應,例如,熱帶地區大量的森林除伐、海洋漁場涸竭、人為氣候變遷、對碳氫化合物等限資源的惡性競爭,以及新出如sars與禽流感等。
  8. Commenting on hong kong s anti - sars measures, dr oshitani said he was impressed with the amount of work hong kong had done in just one year after sars, and that he was sure hong kong was much better prepared for sars and other emerging diseases at present

    押谷仁醫生在論及香港防範沙士措施時表示,他對香港能在沙士一年後完成大量預防疫癥重臨的工作,印象深刻。他深信香港在應付沙士或其他新出,已更佳準備。
  9. Accupotomology have realized five great changes that from incurable to curable, from difficult and painful treatment to easy and painless treatment, from traumatic treatment to non - traumatic treatment

    針刀治療實治療的五大轉變:變不治為可治、變難治為易治,變難愈為速愈,變痛苦性治療為幾乎無痛苦治療,將創傷性治療變為幾乎無創傷性治療。
  10. Iris test instrument can help human find the headspring of illness in advance ( sub - health condition ). and make adjustment according to the illness condition and weed out sub - health condition at the seed state. make you always in a healthy condition, and far away from the violation of modern illness

    引用虹膜學來做健康檢測,將利於人類及早發的起源(即亞健康狀態) ,並且能針對性地採用一系列健康食品作及時調理,將亞健康(前狀態)清除在萌芽之中,使人體長期保持一個健康狀態,遠離的侵害。
  11. Wanghong : we believe there are more ghosts and sickness in summer. these branches keep them away

    王宏:我們相信夏天會較多鬼怪的出的發生。這些枝條就是要來驅走它們!
  12. Bryan : chinese believe there are more ghosts and sickness in summer. these branches keep them away

    布賴恩:中國人相信夏天會較多鬼怪的出的發生。這些枝條就是要來驅走它們!
  13. The four problems in question are how to prevent various epidemics, alleviate existing ailments, conquer malignant tumors, and respond to the emergence of new diseases respectively

    正在討論中的四個問題分別是:怎樣預防各種流行,怎樣減輕,怎樣攻克惡性腫瘤和怎樣應付新出
  14. In our case, given the overall probabilistic nature of the computation and the imprecise behavior of biomolecular elements, some computations would inevitably end with a positive diagnosis even if several or all of the disease symptoms were absent, and vice versa

    在我們的例子中,考慮生物分子組件的隨機與不準確性,在一些計算過程中,難免會發生即使只幾項或完全沒特徵時,仍出陽性診斷結果;或剛好相反,在癥狀時卻無法診斷出來。
  15. In the meantime, congenital amblyopia resulted from optic nerve lesion was observed in the crested ibis, with an incidence rate of 3 - 5 %. since the epilepsy and congenital amblyopia are both hereditary, it is feasible to perform genetic engineering studies on the correlative genes, which could protect neurons from the damages of excitation toxin and vision sickness, in order to cure the diseases at gene level

    由於癲癇和視神經變類均屬于遺傳性,因此,利用分子生物學技術,對因癲癇和遺傳性弱視癥導致的神經元損傷具保護及再生作用,以及視神經通路的發育、分化和受損視覺通路具修復作用的相關基因,開展克隆、表達和活性鑒定之研究,將為通過基因工程技術實治療之目標奠定基礎。
  16. Aurora : never allow disappointment, mel. disappointment ruins more lives than all the diseases known to man. now get back in the saddle again, honey

    奧柔拉:絕不可以絕望,瑪蓮。絕望比所害更多人命。在搭第一班飛機回來。
  17. The finance committee of the legislative council has approved on july 18, 2003 a commitment of $ 450 million to finance local research projects. the provision aimed to encourage, facilitate and support research on the prevention, treatment and control of infectious diseases, in particular emerging diseases such as sars ( severe acute respiratory syndrome )

    立法會財務委員會於今年七月十八日核準撥款四億五千萬元,用以資助本地研究計劃,以鼓勵、促進及支援關防治及控制傳染的研究工作,特別是一些可能會出如沙士(嚴重急性呼吸系統綜合癥) 。
  18. The research will predic atively heighten the therapy level for the suffering individuals in captive populations of both the giant panda and crested ibis, and possess great theoretical and practical significances on enhancing the living status of the endangered animals

    這對于促進大熊貓和朱?圈養種群之現有疾病治療體系層次的提高,改善種群的健康狀況,具重要的理論意義和實用價值。
  19. The disease referred in the rider means a disease suffered or a symptom occurring for the first time when the insured stays abroad during the effective period of the rider, excluding any disease suffered or any symptom occurring before the rider takes effect or within the border of mainland china

    :是指被保險人在本附加合同效期間,身處境外時首次出或癥狀,不包括本附加合同生效前及在中國大陸境內所患的任何或出的任何癥狀。
  20. A person or an animal that shows no symptoms of a disease but harbors the infectious agent of that disease and is capable of transmitting it to others

    帶菌者沒的癥狀但卻攜帶這種的傳染因子並由此能夠傳播的人或動物
分享友人