甕中捉鱉 的英文怎麼說
中文拼音 [wèngzhōngzhuōbiē]
甕中捉鱉
英文
catch a turtle in the jar -- a sure catch; catch a rat in the hole; catch turtles in a pot; go after an easy prey-
Like shooting fish in a barrel
桶里射魚甕中捉鱉Shooting fish in a barrel
容易得就像甕中捉鱉Shooting fish in a barrel,
容易得就像甕中捉鱉The idiom " weng zhong zhuo bie " came from this very story. it is used metaphorically to mean that something can be done very easily
「甕中捉鱉」這則成語,比喻想要捕捉的對象已在掌握之中,輕而易舉就能到手。I think a charming girl should know a thing or two about english and chinese and think learning english and chinese is like shooting fish in a barrel
我認為魅力女生應該通曉英語和漢語。認為學習英語和漢語非常容易,就像甕中捉鱉。但當她稍勝同學一籌時,她應從不飄飄然,腳不點地,走在半空中,她應該知道她不是一個全才。分享友人