田月仙 的英文怎麼說

中文拼音 [tiányuèxiān]
田月仙 英文
chon wolson
  • : Ⅰ名詞1. (田地) field; farmland; cropland; land 2. (姓氏) a surname Ⅱ動詞[書面語] (打獵) hunt
  • : Ⅰ名詞1 (月球; 月亮) the moon 2 (計時的單位) month 3 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (每月的) mo...
  1. Not far from leng shui keng is chutzuhu " bamboo lake ", where a lake was created in prehistoric times when a volcanic eruption sent debris rumbling into a valley, where it dammed up a stream. chutzuhu in recent years has become noted for its many flowers, especially the calla lilies that bloom every year from december

    冷水坑附近的竹子湖是火山堰塞湖,近來成為花卉栽種區,每年的十二起是海芋盛開的季節,朵朵素白色的花朵在錯落的梯上形成一片花海,一陣淡淡的霧氣飄過,疑似人間境。
  2. In recent years the kuantien farmers association has held an annual kuantien water caltrop festival, usually in october, with activities including explanations of the ecology of the water caltrop, caltrop picking, caltrop peeling competitions and caltrop - shell whistle making. the festival is aimed at giving the public a deeper understanding of the life of a water caltrop farmer and the ecology of the plant. visitors also have a chance to purchase a variety of caltrop products, including water caltrop wine, cake and jellies, and they can try an elaborate 12 - course banquet of dishes centered around the water caltrop

    鄉農會近年多半於十舉辦官菱角節活動,內容包括紅菱生態解說采紅菱剝菱比賽菱角口哨製作等活動,讓民眾深入體驗菱農生活與菱角生態,同時並可采購菱角酒菱角糕陳年紅菱子等農特產品,更可一嘗菱角大餐,包括翡翠珍珠菱泛舟?菱香等十二道大餐,可電洽官鄉農會06 - 5791221 。
  3. To assist taxpayers in completing tax returns, the department set up temporary enquiry centres in three schools, located at causeway bay, mongkok and tuen mun, and also in the wong tai sin community centre and citylink plaza, in the afternoons of 20 and 21 may 2000

    708 , 713 612 , 269為協助市民填交報稅表,本局於2000年520日及21日設立流動諮詢中心,分別位於三間在銅鑼灣、旺角和屯門的學校、黃大社區中心和沙連城廣埸。
  4. Hotel wall, which is composed of eight banyuexing four main tower foundation and composition, appearance fake maitreya ; one of the four major tourism node adjacent dongguan - hidden yin villa scenic places for tourism, respect their 1, 800 acres hidden yin villa landscapes pastoral scenery, european style architectural theme and charming scenery constitute an unlimited charmed ; hotels have over 200 unique among chinese culture and fine luxury hotel suite and a chinese meal, western - style food, japan meals, leisure us, multifunctional conference room, " dream night " song and dance theatre, xianquan massage rehabilitation centres, swimming pools and other facilities

    酒店依山傍水,它由八層半形主樓及四層塔式裙樓組成,外型仿彌勒佛毗鄰東莞四大旅遊景區之一隱賢山莊旅遊風景區,尊享1800畝隱賢山莊山水園風光,歐陸風范的主題建築和迷人的自然風光構成令人無限神往酒店擁有200多間獨具中國文化特色的豪華客房及精品套房,並設有中餐西餐日餐休閑吧多功能會議室「夢之夜」歌舞劇院泉桑拿康復中心游泳池等配套設施
分享友人