田莊 的英文怎麼說

中文拼音 [tiánzhuāng]
田莊 英文
country estate
  • : Ⅰ名詞1. (田地) field; farmland; cropland; land 2. (姓氏) a surname Ⅱ動詞[書面語] (打獵) hunt
  • : Ⅰ名詞1 (村莊) village; hamlet 2 (舊時君主、貴族等所佔有的成片土地) manor or private park in a...
  1. Alan never referred to my estate without a touch of a sneer, when we were alone.

    每逢艾倫和我兩人在一起時,提到我的田莊,他總是帶著一種嘲笑的語氣。
  2. In bracebridge hall, he concocted an american version( "the storm-ship" )of the flying dutchman legend.

    在《布雷斯勃列奇田莊》里,他按照《鬼船》的情節,虛構了美國式的「風雨舟」。
  3. The authorities dragooned the peasants into leaving their farms.

    當局用武力把農民驅離田莊
  4. In bracebridge hall, he concocted an american version ( " the storm - ship " ) of the flying dutchman legend

    在《布雷斯勃列奇田莊》里,他按照《鬼船》的情節,虛構了美國式的「風雨舟」 。
  5. I smuggled over a great number of books, and other articles, that had formed her amusement at the grange.

    我偷偷搬運來一大堆書,以及她在田莊時喜歡玩的其他東西。
  6. A letter from your old acquaintance, the housekeeper at the grange, i answered ; annoyed at her exposing my kind deed, and fearful lest it should be imagined a missive of my own

    「你的老朋友,田莊管家,寫來的信。 」我回答,對於她揭穿我的好心的行為頗感煩惱,深怕她把這當作是我自己的信了。
  7. As he had no estate of his own, my words nettled a very childish vanity he had.

    因為他自己也沒有田莊,我的話引起他的非常孩子氣的虛榮心。
  8. After concluding these precious orisons - and they lasted generally till he grew hoarse and his voice was strangled in his throat - he would be off again ; always straight down to the grange

    做完了這些珍貴的禱告經常拖延到他的嗓子嘶啞,喉頭哽住才算完他就又走掉了總是徑直到田莊來!
  9. " roberta felt that she could no longer endure farm life.

    羅伯塔覺得再也過不慣田莊生活。
  10. As for birds, herzog's acres seemed to have become a sanctuary.

    說到鳥,赫索格的那幾畝田莊,似乎已經成了鳥的樂園。
  11. Time wore on at the grange in its former pleasant way, till miss cathy reached sixteen

    和從前一樣,大家愉快地在田莊里度著光陰,直到凱蒂小姐長到十六歲。
  12. I have looked after the wild stock of the town, which give a faithful herdsman a good deal of trouble by leaping fences ; and i have had an eye to the unfrequented nooks and corners of the farm ; though i did not always know whether jonas or solomon worked in a particular field to - day ; that was none of my business

    我也曾守護過城區的野獸,使忠於職守的牧人要跳過籬笆,遇到過許多的困難;我對於人跡罕到的田莊的角隅也特別注意:卻不大知道約那斯或所羅門今天在哪一塊地上工作;因為這已不是我份內的事了。
  13. She got downstairs before me, and out into the garden, where she had seen her cousin performing some easy work ; and when i went to bid them come to breakfast, i saw she had persuaded him to clear a large space of ground from currant and gooseberry bushes, and they were busy planning together an importation of plants from the grange

    她比我先下樓,並且跑到花園里去,她曾看見過她表哥在那兒幹些輕便活當我去叫他們來吃早點的時候,我看見她已經說服他在醋栗和草莓的樹叢里清出一大片空地。他們正一起忙著栽下從田莊移來的植物。
  14. Last night, i was in the grange garden six hours, and i ll return there tonight ; and every night i ll haunt the place, and every day, till i find an opportunity of entering

    昨天夜裡我在田莊花園里待了六個鐘頭,今夜我還要去每天每夜我都要到那兒去,直到我能找到機會進去。
  15. The rostovs were to return to the country on friday, but on wednesday the count went with the intending purchaser to his estate near moscow

    禮拜五,羅斯托夫家裡人要到鄉下去,禮拜三伯爵和買主一道到他的莫斯科近郊的田莊去了。
  16. She was burdened with nearly the full responsibility of running the farm.

    田莊幾乎歸她一個人料理。
  17. We, at the grange, never got a very succinct account of his state preceding it ; all that i did learn, was on occasion of going to aid in the preparations for the funeral

    我們住在田莊這邊,從來沒人過來告訴我們關于恩蕭臨死前的情況,哪怕是簡單的幾句話。我所知道的一切都是去幫忙料理後事時才聽說的。
  18. She is going on to - day or to - morrow morning to their estate in the province with her nephew

    她就要和她侄兒一起到莫斯科近郊的田莊去,今天或者明兒一早。 」
  19. The practice process of the technological parameter of raw coal sizing screen rectified by tianzhuang coal cleaning plant was introduced in this paper, and it also gropes for the traditional size range of lump coal and slack coal

    摘要筆者主要介紹了田莊選煤廠調整原煤分級篩工藝參數的實踐過程,對傳統意義上的塊煤和末煤的粒度范圍進行了有益的探索。
  20. He shook me till my teeth rattled, and pitched me beside joseph, who steadily concluded his supplications and then rose, vowing he would set off for the grange directly. mr linton was a magistrate, and though he had fifty wives dead, he should inquire into this

    「他搖撼我,直搖得我的牙卡嗒卡嗒地響,又把我猛推到約瑟夫身邊,約瑟夫鎮定地念他的祈禱詞,然後站起來,發誓說他要馬上動身到田莊去。
分享友人