申請人事項 的英文怎麼說

中文拼音 [shēnqǐngrénshìxiàng]
申請人事項 英文
details of claimant
  • : Ⅰ動詞(說明; 陳述) state; express; explain Ⅱ名詞1 (地支的第九位) the ninth of the twelve earth...
  • : 動詞1. (請求) request; ask 2. (邀請; 聘請) invite; engage 3. (招待; 款待) entertain 4. [敬] (用於希望對方做某事) please
  • : 名1 (事情) matter; affair thing; business 2 (事故) trouble; accident 3 (職業;工作) job; wor...
  • : Ⅰ名詞1 (頸的後部) nape (of the neck) 2 (款項) sum (of money) 3 [數學] (不用加、減號連接...
  • 申請人 : a licant etitioner
  • 申請 : apply for; ask for
  1. Applicant shall carefully read the notes listed on the overleaf of this form

    須閱讀此表格背頁所列
  2. The applicant is entitled to an equitable remuneration payable by the person who, during the period specified in paragraph 1, has performed acts which, after the grant of a certificate, require the certificate owner consent in accordance with article 18

    3于第1規定的期限內,如有已從若在授與證書后需依第18條規定經證書所有同意的行為,有權要求該給付公平的報酬。
  3. The u. s. consulate general has an exclusive contract with hongkong post to deliver passports and visas to applicants, a service most applicants welcome since there is no need for them to return to the consulate a second time to pick up their visas

    美國領館與香港郵政簽專有合同,為簽證遞送護照與簽證服務。多數歡迎此服務,因?不需要再次?美國領館領取護照。香港郵政工作員在非移民簽證處大堂為你提供方便的服務。
  4. The refusal of one or several of them to participate in the process of application or in the procedure of grant of a certificate is not an obstacle to the rest of them to perform acts as stipulated by the law, or to exercise their rights

    如其中一位或數位遭拒絕參與過程或證書授與程序時,並不成為其餘依法辦理各務或行使其權利的障礙。
  5. Marine auction, point to the shipping with admiralty sequestered to be being carried out lawfully courtyard, the application according to the applicant or according to powers and authorities of office, implement open contest price, sell top bidder ship, in order to have one of debt of everybody of pay off shipping conserves measure or implement measure compulsively

    船舶的拍賣,指海法院對依法實施扣押的船舶,根據或依職權,實行公開競價,將船舶賣給最高出價,以備清償船舶所有債務的一保全措施或強制執行措施。
  6. Applicants with permanent residence or with company main office abroad are obliged to perform acts before the patent office, the state variety commission and the state breed commission through intellectual property representatives

    2永久居所或公司總營業所在地設于國外的,須透過智慧財產代理向專利局國家植物品種委員會和國家動物品種委員會辦理各務。
  7. In case application materials are incomplete or do not accord with the legal format, an accepting institution shall make out a notice of materials supplement and correction on the spot or within 5 days, informing the applicant of what to be supplemented

    (五)屬于中國保監會或者派出機構職權范圍,材料齊全、符合法定形式,或者按照要求提交全部補正材料的,應當受理行政許可
  8. In case an application item is within the limits of authority of the circ and its local offices, and the application materials are complete and comply with the legal format or materials have been duly supplemented or corrected in accordance with requirement, an accepting institution shall accept the administrative licensing application

    (五)屬于中國保監會或者派出機構職權范圍,材料齊全、符合法定形式,或者按照要求提交全部補正材料的,應當受理行政許可
  9. All the functional departments should publicize in office premises all of the administrative permission projects, examining and approval matters, charging items, annual survey details, the flow chart of examining and approving, demonstration text, answer form, persons responsible, supervision methods and the necessary data to be offered by applicants and so on

    各職能部門把所有的行政許可目、審批、收費目、年檢、審批流程圖、示範文本、答復形式、責任、監督辦法和需提交的材料等,公示在辦公場所。
  10. With exceptions, the executor or applicant for succession to a small estate is only required to complete a " statement in lieu of affidavit " ( ired 63a ) at the estate duty office. in the great majority of cases, a certificate of exemption will be issued within six weeks, together with an official letter advising the applicant exactly what he should do next

    除特別情況外,繼承小額遺產的遺囑執行只須在遺產稅署填妥遺產簡易呈報表( ired表格第63a號) ,在絕大部分情況下,會在6個星期內獲發一份豁免遺產稅證明書,以及一封正式函件,明確告知下一步須處理的
  11. With exceptions, the executor or applicant for succession to a small estate is only required to complete a " statement in lieu of affidavit " ired 63a at the estate duty office. in the great majority of cases, a certificate of exemption will be issued within six weeks, together with an official letter advising the applicant exactly what he should do next

    除特別情況外,繼承小額遺產的遺囑執行只須在遺產稅署填妥遺產簡易呈報表ired表格第63a號,在絕大部分情況下,會在6個星期內獲發一份豁免遺產稅證明書,以及一封正式函件,明確告知下一步須處理的
  12. Article 3 in applying for trademark registration, registration of assignments, registration of renewals, the change of name or address of a registrant, the replacement of a trademark registration certificate or other related matters, the applicants may entrust a trademark agency authorized by the state administration for industry and commerce to represent them, and may also perform the application formalities directly by themselves

    第三條商標注冊、轉讓注冊、續展注冊、變更注冊名義或者地址、補發《商標注冊證》等有關可以委託國家工商行政管理局認可的商標代理組織代理,也可以直接辦理。
  13. In this regard, we note that the law society has advised the legislative council panel on administration of justice and legal services that it does not agree that such benefits should be excluded as they represent capital in the hands of the applicants

    在這方面,我們也得悉香港律師會已告知立法會司法及法律務委員會,他們並不同意把強積金福利列為豁免目,因為這些款手上的資產。
  14. Note : applicants for certificates of no criminal conviction should familiarize themselves with the “ notes to local applicants ' which contain the terms and conditions for the issue of certificates of no criminal conviction

    注意:無犯罪紀錄證明書的士應該熟悉本地須知內所述有關無犯罪紀錄證明書的簽發條件和情況。
  15. An inspector on behalf of the gas authority will contact the applicant in order to examine he submitted application, with particular reference to business resources deployed and scope of gas installation work previously undertaken

    一名督察會代表氣體安全監督與接觸,以核實與其有關的,特別是該商號的營業資源及以往曾承辦的氣體裝置工程范圍。
  16. The applicant, the certificate owner, as well ad their assignees have the right to perform acts before the patent office, the state variety commission and the state breed commission either personally or through a local intellectual property representative, registered with the ministry of agriculture and food industry ill accordance with rules set by the minister

    1,證書所有,及其受讓均有權親自,或透過按照農業及食品工業部部長訂立之規則向該部辦妥登記的當地智慧財產代理,向專利局國家植物品種委員會和國家動物品種委員會辦理各務。
  17. The applicant shall state in the declaration for the entry of the national phase in china the documents recording the matters on the deposit of the sample of the biomaterial and the specific location of the record in the documents

    應當在進入中國國家階段聲明中指明記載生物材料樣品保藏的文件以及在該文件中的具體記載位置。
  18. In the statement concerning entry into the chinese national phase, the applicant shall indicate the documents recording the particulars of the deposit of the biological materials, and the exact location of the record in the documents

    應當在進入中國國家階段聲明中指明記載生物材料樣品保藏的文件以及在該文件中的具體記載位置。
  19. Where the matters on the deposit of the sample of the biomaterial have been recorded in the specification of the international application originally filed by the applicant, but have not been stated in the declaration for the entry of the national phase in china, he / it shall make a rectification within 4 months as of the date when he / it fulfills the formalities for the entry of the national phase in china

    在原始提交的國際的說明書中已記載生物材料樣品保藏,但是沒有在進入中國國家階段聲明中指明的,應當在辦理進入中國國家階段手續之日起4個月內補正。
  20. The applicant must also prove hisher intent to return to hong kong or macau at the end of the program

    必須提供領官充分的證據,證實在目結束后將回歸香港或澳門。
分享友人