申請者 的英文怎麼說

中文拼音 [shēnqǐngzhě]
申請者 英文
candidate
  • : Ⅰ動詞(說明; 陳述) state; express; explain Ⅱ名詞1 (地支的第九位) the ninth of the twelve earth...
  • : 動詞1. (請求) request; ask 2. (邀請; 聘請) invite; engage 3. (招待; 款待) entertain 4. [敬] (用於希望對方做某事) please
  • : Ⅰ助詞1 (用在形容詞或動詞後面 或帶有形容詞或動詞的詞組後面 表示有此屬性或做此動作的人或事物) 2 ...
  • 申請 : apply for; ask for
  1. Student should precise if their application is conditional to the acceptation of a scholarship

    是不是說,申請者必須指出他們的是否符合獲得獎學金的條件? ?
  2. Applicants flood the office.

    申請者擠滿辦事處。
  3. Applicants flooded in.

    申請者如潮水般涌來。
  4. It is laid down that all applicants must sit a written exam.

    根據規定,申請者一律需經筆試。
  5. We try to match the applicants with appropriate vacancies.

    我們盡量給這些申請者找到合適的空缺。
  6. She would interrupt the applicant and wheel across the floor on some imaginary errand.

    她會打斷申請者的談話,裝出有事要做的樣子,坐著輪椅穿過房間。
  7. A job applicant challenged the interviewer to an arm wrestle

    一個職位申請者向面試官挑戰臂力
  8. When you are applying for admission, you only need to be a quality applicant. but when you are applying for an assistantship ( a ta, ra, or ga ), you need to show that you have the skills to do the job

    入學時,你只需成為一名合格的申請者,但是當你資助(助教、助研或研究生資助)時,你就得表明你有能力做這項工作。
  9. The applicant must be physically fit, and is not suffering from colour blindness

    申請者必須有強壯體格並不能患有色盲。
  10. Uffering from colour blindness or vertigo fear of height, and has no high blood pressure

    申請者必須有強壯體格,沒有色盲懼高癥或高血壓
  11. The transcript of domiciliary register carrying the same name in case the application is made pursuant to sub - paragraph 3, paragraph 1

    三、依第一項第三款規定申請者,為同姓名之戶籍謄本。
  12. Contribute advisory or mentoring assistance to applicants and grantees

    申請者及受資助提供意見及指導。
  13. Earlier today, jeric humphrey was summoned as the applicant's first witness.

    今天早些時候,約埃里克漢弗萊被傳來做申請者的第一個證人。
  14. I went to little rock ? all the state applicants did ? to be interviewed

    我去了小石城面試,這個州所有的申請者都去那裡。
  15. Let the record show that the petitioners

    記錄申請者首先
  16. Notice to students british consulate - general student advisory programme

    針對學生申請者的通知
  17. Upon registration, the applicant is entitled to print a logo on the documents and correspondence concerning the building for commercial advertising purpose

    申請者獲注冊后,有權在其建築物的有關文件及來往書信上印上商標,作商業廣告用途。
  18. Ordinary visa fee is eur20, but an applicant should cover post expenses for sending his her visa from beijing back to hong kong by dhl courier service eur12

    歐元,惟申請者須自付由北京大使館交由敦豪( dhl )速遞服務送回簽證的費用
  19. Ordinary visa fee is eur20, but an applicant should cover post expenses for sending hisher visa from beijing back to hong kong by dhl courier service ( eur12 )

    歐元,惟申請者須自付由北京大使館交由敦豪( dhl )速遞服務送回簽證的費用
  20. Diploma and transcripts should be in chinese or english. versions in other languages need to be translated into chinese or english and should be notarized

    所有申請者的學歷證明及成績單必須是中文或英文;其他語言材料應附有譯文公證件。
分享友人