留心地 的英文怎麼說

中文拼音 [liúxīnde]
留心地 英文
observingly
  • : Ⅰ動詞1 (停止在某處不動; 不離去) remain; stay 2 (使留; 不使離去) ask sb to stay; keep sb where...
  1. Investors befuddled by chinas volatile property market should pay attention to sales volumes of residential and commercial units in october, traditionally one of the hottest sales months of the year

    對中國大起大落的房產市場感到迷惑的投資者應該10月份的住宅和商用房銷售數據,因為10月份通常是一年中房產銷售最旺的一個月。
  2. As they were the first of the sex i had seen on this eventful morning, i naturally looked at them very attentively.

    她們是我在這個不平凡的早晨第一次看到的女性,因此我非常留心地加以觀察。
  3. Hereon, i heartily look forward to your acceptance of my application. thanks a lot

    在此,我衷希望貴國能接受我的學申請,謝謝!
  4. [ kjv ] attend unto my cry ; for i am brought very low : deliver me from my persecutors ; for they are stronger than i

    求你聽我的呼求,因為我落到極卑微的步;求你救我脫離逼迫我的人,因為他們比我強大。
  5. I watched three young foxes all summer, they played right here.

    我整個夏天都在那三隻小狐貍,他們就在這個方玩。
  6. Yossarian eyed everyone he saw warily when he returned to the squadron from the hospital.

    尤索林從醫院回到中隊以後,不管見到誰都要留心地端詳一番。
  7. And getting rid of this unmannerly young man she returned to her duties, keeping her eyes and ears open, ready to fly to the assistance at any point where the conversation was flagging

    她擺脫了那個不善於生活的年輕人之後,便回過頭來去幹家庭主婦的活兒,繼續留心地聽聽,仔細看看,準備去幫助哪個談得不帶勁的方的人。
  8. Agglomeration economies bring about urban center in the process of urban sprawl. with the formation of centripetal urban rings, the planners of the city make rational adjustments in the distribution of spatial structure of urban areas according to theory of economic rent so that the services of high quality are amassed in the central sphere of the area, which results in the formation of cbd

    在城市發展的過程中,由於聚集經濟的作用,出現了城市中,隨著城市中的不斷發展,城市中的各職能在租? ?承租能力的影響下對城市空間結構進行了重新布局,那些土利用率高的商務職能及高檔商業服務職能就在了中,使城市中發展成為cbd 。
  9. Having a glance at our daily life, you may easily find that there exists such a phenomenon that most of our contracts are manipulated by one party without mutual agreement. contracts in insurance, banking, public houses leasing, water and electricity supply, vehicle and aircraft transportation, postal and telecommunication service domain are usually concluded not through offer - accept procedure but through the procedure that one party present all the conditions, the other party ( consumer ) can only generally accept or otherwise. there is no room for bargain. this kind of contract is called form contract

    只要就會發現,在我們生活中存在這樣一種現象,即我們所簽訂的合同中有相當一部分未經雙方協商一致即由對方一手操縱,例如與日常生活關系密切的保險、銀行、公房租賃、水電供應、車船飛機運送、郵政電訊服務等合同,都沒有經過通常的要約? ?承諾的簽約過程,而是由一方(通常是由賣方或提供服務的一方)提出合同的全部條款,對方(消費者)只能概括全部接受或全部不接受,沒有討價還價的餘
  10. And these troops have rarely been at the centre of the action : in afghanistan, they stay in the relatively calm north ; in lebanon, they patrol at sea, not on land

    這些維和部隊鮮見于軍事行動的中帶:在阿富汗,他們駐于相對平靜的北方;在黎巴嫩,他們則在海上巡邏,不著陸
  11. Those eyes expressed entreaty and dread of a refusal and shame at having to beg, and readiness for unforgiving hatred in case of refusal

    目光里表示著的,有祈求,有害怕拒絕,出於不得已而請求的羞赧,遭拒絕時毫不仇恨的決
  12. After the seminar, everyone stayed behind to tidy up the rented venue, and cordially escorted me back to my abode. chatting and walking on the way brought us as close as family members. only master s loving power could make strangers become old friends in just a couple of hours

    會后大家都下來幫忙整理租借的場,熱護送使者回住處,大家邊走邊談,彷如一家人一般,也只有師父的愛力才能在短短一二個小時之內,讓原不相識的陌生人這般連結在一起。
  13. Now as zach and army watched, they were moving forward, wary as mice, to the opening through which the food would come.

    現在當查克和老總看著的時候,他們小翼翼像老鼠似的,向前面那個送進食物的開口走去。
  14. Madame de villefort instantly stepped back close to the wall, and there, shaded by the bed - curtains, she silently and attentively watched the slightest movement of valentine

    維爾福夫人立即閃身退到墻邊,隔著帳子,警覺瓦朗蒂娜最輕微的動作。
  15. Rough seas are also expected. the public are advised to keep alert and pay attention to the latest weather reports on radio and tv. for those planning to engage in water sports or perform marine duties over the weekend should pay special attention to the danger caused by rough seas and swells

    離岸及高吹強風,海面有大浪,市民不要掉以輕,應意電臺及電視臺的最新天氣報告,周未期間計劃參加水上活動或進行海上工作的人士應特別,提防大風大浪及暗涌所帶來的危險。
  16. His famous remark about women being " goddesses or doormats " has rendered him odious to feminists, but women tended to walk into both roles open - eyed and eagerly, for his charm was legendary

    他對女人最有名的評論是「女性要不是女神就是腳底泥」 ,這句名言讓男女平等主義者非常厭惡他,但是女性們傾向渴望注意著畢加索,因為他的魅力是如此的傳奇。
  17. The man crouched solicitously by the wheel, and peered at the little engine

    那人留心地蹲伏在車輪邊,探視著那小機器。
  18. For a long while princess marya sat at the open window of her room listening to the sound of the peasants voices floating across from the village, but she was not thinking of them

    這天夜晚,瑪麗亞公爵小姐在她臥室敞開的窗房坐了很久,留心地聽從村裡傳來的農民的說話聲,但她不去想他們。
  19. She listened most attentively to all that passed between them, and gloried in every expression, every sentence of her uncle, which marked his intelligence, his taste, or his good manners

    她十分留心地聽著他跟嘉丁納先生談話,幸喜他舅父的舉止談吐,處處都足以叫人看出他頗有見識,趣味高尚,風度優雅。
  20. His apparent partiality had subsided, his attentions were over, he was the admirer of some one else. elizabeth was watchful enough to see it all, but she could see it and write of it without material pain

    伊麗莎白很留心地看出了這一切,可是她雖然看出了這一切,在信上也寫到這一切,卻並沒有感到什麼痛苦,她只不過稍許有些感觸。
分享友人