病假工資 的英文怎麼說

中文拼音 [bìngjiǎgōng]
病假工資 英文
pay for illness leave
  • : Ⅰ名詞1 (疾病; 失去健康的狀態) illness; sickness; disease; malum; nosema; malady; morbus; vitium...
  • : 假名詞1. (按照規定不工作或不學習的時間; 假期) holiday; vacation 2. (經過批準暫時不工作或不學習的時間; 休假) leave of absence; furlough
  • : Ⅰ名詞1 (工人和工人階級) worker; workman; the working class 2 (工作; 生產勞動) work; labour 3 ...
  • : Ⅰ名詞1 (錢財; 費用) money; wealth; expenses 2 (資質) intelligence; endowment 3 (資格) quali...
  • 病假 : sick leave
  1. The company also provide supplemental benefits : commercial medical insurance, personal insurance, serious illness insurance, commercial medical insurance for spouse and child, family property insurance, abroad travel insurance, annual physical inspection, lunch, shuttle bus, annual vacation, sick leave with salary, education imbursement, etc

    公司同時為員提供補充福利:商業醫療保險、人身意外險、重大疾保險,家屬商業醫療保險,家庭財產保險,境外旅行保險,每年身體體檢,午餐,班車,年,帶薪,教育助等。
  2. According to of word of a place difficult of access of labor department work 1982 2 reply : ( 1 ) female worker is pregnant by family planning, open a proof through the doctor, need those who rest to protect a fetus, its protect a fetus breathing space, the regulation of the sickness treatment that executes according to this unit is dealt with ; ( 2 ) the disease is gotten to relieve cost after protecting an embryo to rest to exceed 6 months with sick leave, to salary of hair maternity leave changes when production, enjoy other birth treatment, sick rest still needs after maternity leave expires, the sun that expires from maternity leave rises, continue to send a disease to relieve cost ; ( 3 ) the female worker that protects an embryo to rest, when sick rest still needing after maternity leave expires, time of its sick leave and the sick leave before bearing and the time that keep an embryo to rest are amalgamative computation

    根據勞動部勞險字1982 2號的復函: ( 1 )女職按計劃生育懷孕,經過醫生開具證實,需要保胎休息的,其保胎休息時間,按照本單位實行的疾待遇的規定辦理; ( 2 )保胎休息和超過六個月後領取疾救濟費,至生產時改發產,並享受其他生育待遇,產期滿后仍需休的,從產期滿之日起,繼續發給疾救濟費; ( 3 )保胎休息的女職,產期滿后仍需休時,其時間與生育前的和保胎休息的時間合併計算。
  3. Basis " executive detailed rules and regulations of labour insurance rules revises draft " the 16th, mix 18 times bureau of salary of original labor department on march 31, 1964 " be injured at work about worker disease or blame the disbursement of pay problem " formulary spirit, him worker is active standard pay under the enterprise of average wage, the disease of 6 months less than hurts false salary to still be plan hair base with him level pay ; the ill injury of 6 months above relieves cost under the enterprise average wage of 40, can press an enterprise 40 grants average wage, but if what get ill injury relieves cost amount prep above its are ill when hurting vacation pay, the amount that still should press disease to hurt vacation pay sends

    根據《勞動保險條例實施細則修正草案》第16條、 18條和原勞動部局1964年3月31日《關于職或非因負傷待遇的支付問題》規定精神,職本人現行標準低於企業平均的, 6個月以內的仍以本人標準為計發基數; 6個月以上的傷救濟費低於企業平均40的,可按企業平均40發給,但如所領的傷救濟費數額高於其時,仍應按的數額發給。
  4. Female worker due to illness with blame be injured at work successive knock off is borne in 6 months above when, grant maternity leave wage no longer, continue to enjoy sickness treatment

    女職與非因負傷連續歇在6個月以上生育時,不再發給產,繼續享受疾待遇。
  5. Turn into the revolutionary disability soldier that the company works, if be casual, when sicken or blame are injured at work, in principle should carry out detailed rules according to labour insurance byelaw the 36th the 2nd regulation enjoys the 9th rule pay, but during this place provides medical treatment the disease inside hurts vacation pay, but according to labour insurance byelaw the spirit of the 20th regulation is handled ( issue as before of pay of ill injury vacation )

    轉入企業作的革命殘廢軍人,如是臨時,在患或非因負傷時,原則上應按照勞動保險條例實施細則第9章第36條第2款的規定享受待遇,但在該款所規定醫療期間內的,可根據勞動保險條例第20條規定的精神處理(照發) 。
  6. Department of basis original labor " about < labor law > the specification of a certain number of article " ( fatigue does hair [ 1994 ] 289 ) release with government of heibei province people " minimum wage of worker of heibei province industry is provisional set " ( save a government, laborer is in following and off during regard as provided normal work, answer to pay salary lawfully : legal and off day, it is the time with the off worker that fingering law, code provides, include legal red - letter day ( namely holiday of etc of new year ' s day, spring festival, may day, national day ) and legal belt firewood year off, visit one ' s family false, bear, birth control, inductrial injury, occupational disease

    根據原勞動部《關于勞動法若干條文的說明》 (勞辦發1994 289號)和河北省人民政府發布的《河北省企業職最低暫行規定》 (省政府第135號令) ,勞動者在下列休期間視為提供了正常勞動,應依法支付:法定休日,是指法律、法規規定的勞動者休的時間,包括法定節日(即元旦、春節、國際勞動節、國慶節及其他節日)以及法定帶薪年休、探親、生育、節育、傷、職業等。
  7. Labour inspectors monitor employers ' compliance with various provisions of the employment ordinance relating to the employment of young persons and children, payment of wages and granting of annual leave, statutory holidays, rest days, maternity leave and sickness allowance

    督察監察僱主有否遵守《雇傭條例》內有關僱用青少年和兒童、支付、發放年、法定期、休息日、產和疾津貼的各項條文。
  8. Is she eligible for sickness pay

    她有格獲得病假工資嗎?
  9. Anyone who has worked here for over three years is eligible for sick pay

    凡在這兒作了三年以上的人都有格獲得病假工資
  10. Li hua : a reasonable number of sick days will be covered by the company

    合理的時間里公司照常支付
  11. " pdf format, covering answers to some of the common questions raised by fdhs and their employers and containing information such as wages, rest days and leaves, medical attention and sickness allowance, maternity protection, severance payment and long service payment, employment protection, termination of contract, passage and food and travelling allowance, etc. the guide is available in chinese, english, indonesian, tagalog and thai and is disseminated free of charge at the

    」 ( pdf格式文件) ,內容包括解答外籍家庭傭及其僱主一些經常提出的問題,及其他有關、休息日及期、醫療和疾津貼、生育保障、遣散費及長期服務金、雇傭保障、終止合約、機票、膳食及交通津貼等料。該指南備有英文、中文、印尼文、菲律賓文及泰文版本,可在
  12. " ( pdf format ), covering answers to some of the common questions raised by fdhs and their employers and containing information such as wages, rest days and leaves, medical attention and sickness allowance, maternity protection, severance payment and long service payment, employment protection, termination of contract, passage and food and travelling allowance, etc. the guide is available in chinese, english, indonesian, tagalog and thai and is disseminated free of charge at the

    」 ( pdf格式文件) ,內容包括解答外籍家庭傭及其僱主一些經常提出的問題,及其他有關、休息日及期、醫療和疾津貼、生育保障、遣散費及長期服務金、雇傭保障、終止合約、機票、膳食及交通津貼等料。該指南備有英文、中文、印尼文、菲律賓文及泰文版本,可在
  13. Him level pay how does wage of false living of injury of the disease when average wage send under the enterprise

    本人標準低於企業平均生活待遇如何發給?
  14. We offer attractive remuneration package for the right candidates including competitive salary and performance - based bonus, paid annual and medical leaves, full social security benefits and excellent career prospects

    公司為員提供優厚的薪酬待遇及卓越的職業前景,包括業內有競爭力的薪、績效獎金、及帶薪年休、全額社會保險、醫療津貼等。
分享友人