病毒致疾病 的英文怎麼說

中文拼音 [bìngzhìbìng]
病毒致疾病 英文
disease caused by virus
  • : Ⅰ名詞1 (疾病; 失去健康的狀態) illness; sickness; disease; malum; nosema; malady; morbus; vitium...
  • : Ⅰ名詞1 (對生物體有害的性質或物質; 毒物) poison; toxin 2 (毒品) drug; narcotics 3 (姓氏) a s...
  • : Ⅰ動詞1 (給與;向對方表示禮節、情意等) deliver; send; extend 2 (集中於某個方面) devote (one s ...
  • : Ⅰ名詞1 (疾病) disease; sickness; illness 2 (痛苦) suffering; pain; difficulty 3 (姓氏) a su...
  • 病毒 : [醫學] virus; inframicrobe (濾過性)
  • 疾病 : disease; illness; sickness; pathema
  1. To successfully isolate the coronavirus causing sars from civet cats, in collaboration with the center for disease control and prevention of shenzhen. our research findings showed that the genetic sequence of the human and the civet cat coronavirus were closely related

    與深圳控制及預防中心合作,成功從果子貍體內分離出引sars的冠狀,並發現其基因序列與人類體內所發現的非常吻合。
  2. It is a poisonous deadly contagion mingling with the blood, whose center or fountain is in the liver.

    這是一種命的液和身里的血混在一起的,這種液集中的地方,或者總源就是肝。
  3. " so far, the study results show that the vaccine currently being used in hong kong can help prevent mortality and disease associated with local strains of h5 virus in vaccinated chickens

    發言人說:目前,研究結果顯示,本港現時採用的疫苗,有助防止已接種疫苗的雞只因本地h5而引死亡和
  4. It is in moving into a loveless dream founded upon monetary gain and technological gadgets that leads to dissatisfaction, drug use, alcoholism, depression and strife as well as disease

    就是因為走入一個基於金錢獲取和科技設備的無愛之夢中,所以導了不滿、品、沮喪、沖突以及
  5. Goose parvovirus is the causitive agent of goose plague. which is also named as derzsy ' s disease. it is one of highly fatal diseases of goslings and muscovy ducklings

    鵝細小( gooseparvovirus , gpv )主要引起雛鵝、雛番鴨的高死性,稱為小鵝瘟或derzsy ' s
  6. Gpv ( goose parvovrius ) has been classified by its morphological, biochemical, and clut - ure characteristics as a member of the parvovirus genus of the parvoviridae. lt is a highly fatal disease of gos1ings and muscovy ducklings, the typical pathological lesions was found in digest tract, specially in small intestine

    Gpv ( gooseparvovirus )依據其形態、生化及培養特性被劃歸為細小科細小屬成員,引起雛鵝和雛番鴨高度死性,主要以消化道,尤其是小腸部位的典型變為特徵。
  7. Scientists discovered that this particular variety of rabbit was susceptible to a fatal virus disease, myxomatosis.

    科學家們發現,這種特殊品質的兔子易患一種叫做「多發性粘液瘤」的
  8. Scientists discovered that this particular variety of rabbit ( and apparently no other animal ) was susceptible to a fatal virus disease, myxomatosis

    科學家們發現,這種特殊品種的兔子(顯然不包括別的動物)易患一種叫「多發性粘液瘤」的
  9. But the forces of integration that have created these good opportunities also make us more subject to global forces of destruction, to terrorism, organized crime and narco - trafficking, the spread of deadly weapons and disease, the degradation of the global environment

    但是,這種世界融合的趨勢一方面為我們創造了良好的機會,但同時使得我們在全球范圍內更容易遭破壞性力量、恐怖主義、有組織的犯罪、販活動,命性武器和傳播的威脅。
  10. Man is host to a variety of pathogenic bacteria, protozoa, and viruses.

    人是各種的細菌、原生動物以及的宿主。
  11. The outbreak was traced to infected vervet monkeys cut up in the labs for polio research ; they came from close to the present outbreak in uganda

    的蔓延可追溯到在實驗室因脊髓灰質炎的研究而死的受感染的黑長尾猴,這些猴子來自最近爆發的烏干達。
  12. A dh spokesman said that the sources of water and food in the affected areas might have been contaminated and could lead to food poisoning as well as food and water borne diseases, such as bacillary dysentery and cholera

    ?生署發言人表示,受海嘯影響地區的水源及食物或已受到污染,有可能導食物中或其他經由食物及食水傳染的,例如桿菌性痢和霍亂。
  13. Mosquitoes severely affect people ' s routine life and bring inconvenience through disturbance, sting, and bloodsucking ; sensitization : when a mosquito stings the host, it uses its saliva as a main antigen, which leads to allergic reaction of the host body ( mainly on skin )

    間接危害:蚊類除叮刺、騷擾人類外,主要的危害在於能傳播多種傳染,如瘧( 1994 、 2004年大亞灣區出現多例例) 、登革熱(香港、廣州) 、絲蟲、流行性乙型腦炎等,感染到可使人殘、死等,嚴重威脅到人類身體健康。
  14. Illegal drugs like cocaine and heroin are sold, purchased and used on the street, allowing virulent diseases like hiv to run rampant

    街頭上,觸目可見古柯鹼海洛因之類的非法品的買賣與使用,使像hiv這種愈發恣意泛濫不可收拾。
  15. It is a painful, recurrent illness that causes psychological distress, raises health risks for newborns, and boosts the carrier ' s odds for a much more deadly virus, hiv

    它是一種令人痛苦的,可復發性,能帶來心理痛苦,增加新生兒健康風險,使攜帶者易於感染另一種死性更強的hiv 。
  16. The toxin, produced by certain strains of e. coli bacteria, has been found to be responsible for an outbreak of haemolytic uraemic syndrome, a dangerous disease that causes acute kidney failure, in south australia in 1998

    素由大腸桿菌特定菌株產生, 1998年澳大利亞南部爆發的溶血性尿綜合癥(可導急性腎衰竭的一種危險的)就是由該素引起的。
  17. Immediate health hazard is defined in the ordinance as any circumstances that cause or are likely to cause any food supplied on or from, or handled or possessed on, any premises to be or to become a source of food - borne infection, contamination, intoxication or disease transmission

    根據該條例的定義,對健康的即時危害是指導或相當可能導任何處所所供應、或在任何處所內供應、處理或被管有的食物是或成為食物感染、污染、中傳播的根源的情況。
  18. The viral sickness is one of the world ' s most destructive diseases of last stock ( livestock )

    這種是家畜中最命的一種。
  19. Over the past century, the chlorine disinfection of potable water has played a vital role in controlling the water - causing diseases and improving the safety of water microorganism, thus contributing largely to lowering the rate of the water - causing diseases

    100餘年來,飲用水氯消為人類控制水、提高供水微生物安全性起到了至關重要的作用,大大降低了水的發率。
  20. One - third of the world s population is infected with mycobacterium tuberculosis, the causative agent of tb, with approximately eight million people developing the active form of the disease every year. the hivaids pandemic has dramatically increased the incidence of this disease

    世界三分之一人口感染有結核分枝桿菌這種結核因子,每年有近800萬人罹患活動性結核。艾滋艾滋大流行大大增加了該的發率。
分享友人