白奴 的英文怎麼說

中文拼音 [bái]
白奴 英文
mamluk
  • : Ⅰ形容詞1 (似雪的顏色) white 2 (清楚; 明白; 弄明白) clear 3 (空的; 沒加他物的) pure; clear; ...
  1. The old neighbor called at the white house, and lincoln talked to him for hours about the advisability of issuing a proclamation freeing the slaves

    這位老鄰居來了官,林肯跟他說了數小時關于解放黑的問題。
  2. Now, was it not the depth of absurdity - of genuine idiocy, for that pitiful, slavish, mean - minded brach to dream that i could love her

    是啊,那種可憐的,性的,下流的母狗純粹的癡竟還夢想我能愛她豈不是荒謬透頂!
  3. There was much about the south ? and southerners ? that he would never comprehend ; but, with the whole - heartedness that was his nature, he adopted its ideas and customs, as he understood them, for his own ? poker and horse racing, red - hot politics and the code duello, states ' rights and damnation to all yankees, slavery and king cotton, contempt for white trash and exaggerated courtesy to women

    南方的許多東西? ?包括南方人? ?他永遠不能理解;但是他依憑本性中的全心全意,接受了它的觀念和習俗按照他自己的理解方式,變成了自己的東西? ?打撲克和賽馬,火熱的政治和決斗模式,州權和對所有北佬的懲罰,隸和棉花大王,鄙視窮佬和對女人獻殷勤。
  4. Narrator : churchill, who was influenced by hayek ' s book the road to serfdom, opposed planning and controls

    :受哈耶克《通往役之路》一書影響的邱吉爾反對計劃和控制。
  5. Afro american slaves did not borrow tales indiscriminately from the whites among whom they lived

    美洲黑並非不加選擇地照搬那些他們周圍人的故事。
  6. Scarlet, whose room lay across the hall from her mother ' s, knew from babyhood the soft sound of scurrying bare black feet on the hardwood floor in the hours of dawn, the urgent tappings on her mother ' s door, and the muffled, frightened negro voices that whispered of sickness and birth and death in the long row of whitewashed cabins in the quarters

    斯卡利斯特的屋子正對著母親的屋子,她在襁褓中,就常在黎明時分聽見光著腳板的黑在硬木地板上匆匆跑動的聲音,聽見在她母親房門上急促的敲打聲,聽見那驚惶壓抑的嗓音,那是黑在訴說在那一長列下等人居住的色小屋裡誰家生了孩子,誰家有人生病,或是誰家死了人的消息。
  7. Her child was thirty-one parts white, and he, too, was a slave, and by a fiction of law and custom a negro.

    她的孩子有三十一份種血流,但是他也是個隸,而且根據荒唐的法律和習俗,仍然是個黑人。
  8. While the caning punishment meted out to this young delinquent by the court was applauded by many americans, some media there, nonetheless, called it barbaric and compared it with the inhuman treatment of black american slaves by the white american plantation owners

    許多美國人贊成法庭判處的鞭打刑罰,一些美國媒體卻形容這是野蠻的行為,把事件和美國黑人隸被人農場主人殘酷對待相提並論。
  9. I can t ever get it out of my memory, the sight of them poor miserable girls and niggers hanging around each other s necks and crying ; and i reckon i couldn t a stood it all, but would a had to bust out and tell on our gang if i hadn t knowed the sale warn t no account and the niggers would be back home in a week or two

    這些可憐的姑娘和黑,彼此抱住了頸子哭哭啼啼的情景,我將永世難忘。要不是我心裏明,這筆買賣最終不會作數,因而黑們一兩個星期內就會返回,要不是這樣的話,我早就會忍不下去,會跳將出來,告發這幫騙子。
  10. As a general, george washington chased more hoop skirts than bill clinton, including prostitutes, slaves, washerwomen, wives of advisors and elizabeth willing powell ( love that middle name ), wife of the last british mayor of philadelphia

    華盛頓任將軍期間,比柯林頓更愛追香逐? ,對象包括娼妓、隸、浣衣女、顧問的妻子以及最後一任英籍費城市長的妻子伊麗莎?樂意?鮑威爾(那中間名字真妙) 。
  11. Mr. lorry knew miss pross to be very jealous, but he also knew her by this time to be, beneath the surface of her eccentricity, one of those unselfish creatures - found only among women - who will, for pure love and admiration, bind themselves willing slaves, to youth when they have lost it, to beauty that they never had, to accomplishments that they were never fortunate enough to gain, to bright hopes that never shone upon their own sombre lives

    可是他現在也明,她在她那古怪的外表之下卻是一個毫不自私自利的女人-只有女人才可能這樣-這種人純粹為了愛與崇拜心甘情願去做隸,為她們已失去而別人還具有的青春服務,為她們所不曾有過的美麗服務,為命運沒有賦予她們的成功服務,為從未照臨過她們那陰暗生活的光明希望服務。
  12. After all this long journey, and after all we d done for them scoundrels, here it was all come to nothing, everything all busted up and ruined, because they could have the heart to serve jim such a trick as that, and make him a slave again all his life, and amongst strangers, too, for forty dirty dollars

    經過了這么一段長途跋涉中的種種辛苦,在這一段時間里,我們又如此這般地為這兩個流氓盡心盡力,卻落得個辛苦了一場,什麼樣的打算都砸了鍋,全都給毀了。這全只是因為這些人心腸這么狠,竟然使出了這樣的狡計,叫他又一次成為了終身的黑,並且是在他鄉異地。
  13. " nevertheless, i will enter, " answered hester prynne ; and the bond - servant, perhaps judging from the decision of her air, and the glittering symbol in her bosom, that she was a great lady in the land, offered no opposition

    「不過,我還是要進去, 」海絲特?蘭回答說,那家大概是從她那不容置辯的神氣和胸前閃光的標志判斷,把她當作了本地的一位貴婦,沒有表示反對。
  14. At this moment the tapestry moved aside, and a nubian, black as ebony, and dressed in a plain white tunic, made a sign to his master that all was prepared in the dining - room

    話音剛落,門簾撩開了,一個穿著一套色便服,黑得象烏木似的的黑對他的主人做了一個手勢,表示餐廳里的一切都已準備好了。
  15. And at last, when it hit me all of a sudden that here was the plain hand of providence slapping me in the face and letting me know my wickedness was being watched all the time from up there in heaven, whilst i was stealing a poor old woman s nigger that hadn t ever done me no harm, and now was showing me there s one that s always on the lookout, and ain t agoing to allow no such miserable doings to go only just so fur and no further, i most dropped in my tracks i was so scared

    到后來,我突然之間猛然醒悟了,認識到這明明是上帝的手在打我的耳光,讓我明,我的種種邪惡,始終逃不開在上天的眼睛。一個可憐的老婦人平生從沒有損害過我一根毫毛,我卻把她的黑拐跑,為了這個,上帝正指引著我,讓我明什麼都逃不過「他」那高懸的明鏡, 「他」決不允許這類不幸的事再發展下去,只能到此為止。
  16. More than any other filmmaker, chor yuen embodies all the splendor of hong kong in the second half of the 20th century. it was a time of dramatic transformations and chor was a man who found himself in perpetual transition. son of cheung wood - yau, a major star of the cantonese cinema, chor yuen entered the film industry when hong kong was taking its first steps towards economic prosperity and social stability

    從中聯的社會現實,到光藝的中產品味;從含淚的玫瑰與拳打腳踢的黑玫瑰,到流星下把弄蝴蝶與劍的楚留香與陸小鳳、從金楓紅葉映襯的妖艷愛,到通俗草根的七十二家房客、從小奸小壞的大丈夫,到唔嗲唔吊的周星馳… …
  17. International convention for the suppression of the white slave traffic, paris, 4. 5. 1910, as amended in 1949

    1910年5月4日訂于巴黎的《禁止販賣白奴國際公約》 ,於1949年修訂
  18. International agreement for the suppression of the white slave traffic, paris, 18. 5. 1904, as amended in 1949

    1904年5月18日訂于巴黎的《禁止"販賣白奴"國際協定》 ,於1949年修訂
  19. I see it warn t no use wasting words - you can t learn a nigger to argue. so i quit

    我知道,這樣費口舌,一點兒用處也沒有你根本沒有法子跟一個黑展開辯論。
  20. The third was a house - serf, a man of five - and - forty, with grey hair and a plump, well - fed figure

    第三人是個家,約四十五歲,頭發已開始灰,身體肥胖,保養得好。
分享友人