白忙了一天 的英文怎麼說

中文拼音 [báimángtiān]
白忙了一天 英文
be unproductively busy for a whole day free of chargegratis
  • : Ⅰ形容詞1 (似雪的顏色) white 2 (清楚; 明白; 弄明白) clear 3 (空的; 沒加他物的) pure; clear; ...
  • : Ⅰ形容詞(事情多; 不得空) busy; bustling; fully occupied Ⅱ動詞(急迫不停地、加緊地做) hurry; has...
  • : 了助詞1. (用在動詞或形容詞后, 表示動作或變化已經完成) 2. (用在句子的末尾或句中停頓處, 表示變化, 表示出現新的情況, 表示催促或勸止)
  • 白忙 : busy oneself to no purpose
  1. 3 one morning the busy doctor invited sue into the hallway with a bushy, gray eyebrow

    上午,碌的醫生揚揚灰的濃眉,示意蘇來到過道。
  2. It was this : i exit through the ticket wicket and i suddenly realize i ' ve made a silly mistake. it ' s sunday. i ' ve come all this way for nothing

    事情是這樣的:我走出檢票口,突然我意識到我犯個愚蠢的錯誤。那是禮拜,枉費我場。
  3. J : it was this : i exit through the ticket wicket and i suddenly realize i ' ve made a silly mistake. it ' s sunday. i ' ve come all this way for nothing

    事情是這樣的:我走出檢票口,突然我意識到我犯個愚蠢的錯誤。那是禮拜,枉費我場。
  4. Somebody who is busy earning his livelihood by day can more easily follow a hobby at night.

    那些為生計於奔波的人,到晚上才有空搞些自己愛好的事情。
  5. Then, after getting married, in order to become perfect in my own eyes and satisfy my eagerness to do everything well, i undertook all the household work for the family, working during the day and doing chores until midnight. i almost passed out at work a few times, but still refused to ask for help

    結婚後,我為追求完美,滿足自己的好勝心,家中大小事肩挑,上班,下班后還要到半夜好幾次到快昏倒,還不肯請家人幫,自大硬頭的個性害慘自己!
  6. Then one night i dreamt that two fairies dressed in white took me in a horse - drawn carriage to the mining area where my sister lived. i fell on my knees and begged the fairies to help me find a job there so that i could earn a living, and they agreed to help me

    晚上,我作個夢,夢中有兩位穿著衣的仙女用馬車把我接到妹妹住的礦山,我向仙女跪求,請她們幫我,讓我能找到份工作維生,她們答應我。
  7. At this period of my life, my heart far oftener swelled with thankfulness than sank with dejection : and yet, reader, to tell you all, in the midst of this calm, this useful existence - after a day passed in honourable exertion amongst my scholars, an evening spent in drawing or reading contentedly alone - i used to rush into strange dreams at night : dreams many - coloured, agitated, full of the ideal, the stirring, the stormy - dreams where, amidst unusual scenes, charged with adventure, with agitating risk and romantic chance, i still again and again met mr. rochester, always at some exciting crisis ; and then the sense of being in his arms, hearing his voice, meeting his eye, touching his hand and cheek, loving him, being loved by him - the hope of passing a lifetime at his side, would be renewed, with all its first force and fire

    可是,讀者呀,讓我全都告訴你吧,在平靜而充實的生活中為學生作出高尚的努力,晚上心滿意足地獨自作畫和讀書之後我常常匆匆地進入夜間奇異的夢境,多姿多彩的夢,有騷動不安的充滿理想的激動人心的,也有急風驟雨式的這些夢有著千奇百怪的場景,充滿冒險的經歷,揪心的險情和浪漫的機遇。夢中我依舊次次遇見羅切斯特先生,往往是在激動人心的關鍵時刻。隨后我感到投入他的懷抱,聽見他的聲音,遇見他的目光,碰到他的手和臉頰,愛他而又被他所愛。
  8. She worked her way from kitchen to parlor, persuading herself she was only putting the rooms to right to give herself something to do. at night she slept like a child after a long and happy day of playing house. she was having more fun than she had ever had in her life. she was living each hour for itself

    她從廚房收拾到客廳,心裏說服自己,這樣外整理房子只是給自己找點事情做做而已。晚上她睡得像小孩樣熟,因為她扮家家酒似,快樂的,她生從來不曾這樣快樂過。她每小時都生活得很充實。
分享友人