盛郁 的英文怎麼說

中文拼音 [chéng]
盛郁 英文
morika
  • : 盛動詞1. (把東西放在器具里; 裝) fill; ladle 2. (容納) hold; contain
  • : Ⅰ形容詞1 (香氣濃厚) strongly fragrant 2 (茂盛) luxuriant; lush 3 (憂愁等在心裏積聚不得發泄)...
  1. Russula subnigricans hongo grows fast after shower in the later summer and early autumn when it was hot. they emerged in the forest stand in which crown density was 0. 9 or so. soil ph was 5. 75, and fagaceae species dominated

    每年在夏末秋初高溫陣雨之後為發生期。發生地林間閉度0 . 9左右,土壤ph值5 . 75 ,其共生樹種以殼斗科為主。
  2. A heavy - scented broom and many flowering shrubs had almost taken the place of grass. thickets of green nutmeg trees were dotted here and there with the red columns and the broad shadow of the pines ; and the first mingled their spice with the aroma of the others

    草地上到處都是香味濃的金雀花和茂的灌木叢,一叢叢碧綠的肉豆蔻同村干深紅樹陰寬廣的松樹掩映成趣,肉豆蔻的芳香同松樹的清香相得益彰。
  3. Fei cheng peach ( also named buddha peach ), is a famous special local product and has a long history of growth in fei cheng city shan dong province. it is known all over the world and named as the best among of all peach breeds because of its large size, abundant nutrition and sweet - smellng sapor. fei cheng peach is a good thing that people cannot gain easily in their lives, it is the particular and precious resource of fei cheng city and famous special local product of our country

    肥城桃(又稱佛桃) ,系山東省肥城市栽培歷史悠久的名優特產。以其果實個大,營養豐富,味甘香,在國內外享有名,被譽為「群桃之冠」 ,是人們生活中不可多得的佳品,是肥城市獨有的寶貴資源,是我國著名的特產。
  4. The hay was all got in ; the fields round thornfield were green and shorn ; the roads white and baked ; the trees were in their dark prime ; hedge and wood, full - leaved and deeply tinted, contrasted well with the sunny hue of the cleared meadows between

    道路曬得白煞煞彷彿烤過似的,林木蔥,十分茂。樹籬與林子都葉密色濃,與它們之間收割過的草地的金黃色,形成了鮮明的對比。
  5. The 2005 climbing chardonnay was made from the grapes grown in orange, new south wales, australia. this area with its cool climate produces rich and fresh chardonnay, offering special flavours of citrus and nectarine fruits. the buttery notes from the french oak add complexity to the wine

    2005年的climbing chardonnay以澳洲新南威爾斯orange區的葡萄釀制,此區氣候較涼,產帶清新口感莎當妮葡萄,多帶濃的柑橘果香和蜜香釀制過程採用來自法國的橡木,更為此酒加入了牛油的香氣和復雜的口感。
  6. A stone tablet engraved with two chinese characters denoting a place with flourishing growth of spring onions was embedded at the facade of the entrance tower

    門樓上刻有字樣,寓意春生長茂之地。門樓於一九九四年被列為法定古跡,由政府斥資重修。
  7. The center is a quiet and beautiful place in a lush country setting, with numerous two - story buildings and much greenery

    假日中心處于綠林茂的鄉村,環境美麗幽靜,綠蔭蔥,有很多兩層小樓。
  8. Patient is in my heart , patient is in our heart , take the patient in my heart , it means we are substantial and lovely everyday. my lecture is over , thank you very much

    在我的心中,病人就好比是患了疾患的樹,但願我們的幫助如陽光雨露,能給他們茂的鬱蔥蔥,願他們茁壯,願他們健康,在我的心中,病人的愁雲如烏雲漫天,願我們的關懷如同和煦春風,吹走愁雲,展現晴空一片。
  9. It is the meeting point of the northern and southern ancient silk road, and is famous for carvings, arts and crafts, and national sing and dancing

    絲綢之路南北道在此交會,具有濃的地域風情,其雕刻圖案,手工藝品,民族歌舞都享有名。
  10. The night is young … … after a long day at work, how would you like to be surrounded with fresh plants while sipping ice cold beer from a sterilized glass, talking to friends, watching the world cup, sounds clever

    夜幕降臨,結束了一天漫長的工作后,在周圍鬱蔥蔥的植被包圍中,品著用滅菌杯子放的冰鎮啤酒,和朋友們輕松的聊著天,欣賞著世界盃- - - - -怎麼樣?
  11. They are premium wines from six of the best wineries in western australia. all family run, these wineries are renowned for their distinctive wines of " elegance, structural complexity and great intensity of flavour "

    西澳洲六大家族酒廠素負名,產品盡皆以酒色幽雅細致、酒味層次豐腴、酒香醇厚馥見稱,而heartwood系列的獨特之處,在於把六大酒廠的上佳名釀盡攬其中。
分享友人