看著舒服的 的英文怎麼說

中文拼音 [kānzhāoshūde]
看著舒服的 英文
sightly
  • : 看動詞1. (守護; 照料) look after; take care of; tend 2. (看押; 監視; 注視) keep under surveillance
  • : 著助詞1. (表示動作的持續) 2. (表示狀態的持續) 3. (用在動詞或表示程度的形容詞後面, 加強命令或囑咐的語氣) 4. (加在某些動詞後面, 使變成介詞)
  • : Ⅰ動詞(伸展; 寬解) stretch; unfold Ⅱ形容詞[書面語] (緩慢; 從容) easy; leisurely Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  • : 服量詞(用於中藥; 劑) dose
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 舒服 : 1. (輕松愉快) comfortable 2. (無病) be well
  1. When they had gone d urberville rode to the inn, and shortly after came out on foot. in the interim tess, left with the children inside the bedstead, remained talking with them awhile, till, seeing that no more could be done to make them comfortable just then, she walked about the churchyard, now beginning to be embrowned by the shades of nightfall

    在這段時間里,苔絲陪床上那幾個孩子,和他們說了一會兒話,見當時沒有什麼可以使他們更事情做,就到教堂四周走一走,那時候夜幕正在降臨,教堂墓地也開始變得蒼茫起來。
  2. We discover the latter in changed conditions ; instead of a bride with boxes and trunks which others bore, we see her a lonely woman with a basket and a bundle in her own porterage, as at an earlier time when she was no bride ; instead of the ample means that were projected by her husband for her comfort through this probationary period, she can produce only a flattened purse

    我們發現苔絲情形完全改變了她不再是把箱子和小盒子交給別人搬運新娘子了,我們是她自己孤零零地挽籃子,自己搬運包裹,和她以前沒有做新娘子時完全一樣了。在此之前,她丈夫為了讓她過得一點而給準備了寬裕費用,但是現在她只剩下了一個癟了錢袋。
  3. This man was dressed in a greatcoat, or rather a surtout, a little worse for the journey, but which exhibited the ribbon of the legion of honor still fresh and brilliant, a decoration which also ornamented the under coat. he might be recognized, not only by these signs, but also from the accent with which he spoke to the postilion, as a frenchman

    這人穿一件外套,確切地說,是一件緊身長外套,穿了這種衣旅行是不十分,但它卻把鮮明燦爛榮譽團軍官緞帶顯示出來,他外套下面上裝上佩一枚勛章,這兩個標志以及他對車夫講話時口音都可以出他是一個法國人。
  4. He wore his brother ' s evening dress to the function but looked very uncomfortable in his borrowed plumes instead of hi usual jeans and tee shirt

    他穿他兄弟夜禮去參加盛大集會,但是穿向別人借來裝門面漂亮衣上去很不,還不如他平時穿牛仔褲和梯恤衫好。
  5. The bathroom may not be the first place you think to hang art, but look at how one piece of graphic art inspired the wooden wall paneling and mulberry paint color in this bathroom

    浴室里掛藝術品確實不適宜,不過和環境背景相融合抽象幾何色塊,就很了。
  6. The daughter of a salesman and a housewife barres recalls her mother gently smacking her legs to encourage her to sit more like a girl demurely with her legs snugly together than like a boy with his legs and arms sprawling all over the chair

    拉夫博士回憶說「這個學生覺得作為女人非常不」 ,而且不論是從她穿t恤和仔褲,還是走路姿勢來,都像個男生。
  7. As a matter of fact, the fragmented events are more engaging than the major love plot, there are quite a number of remarkable scenes that are unforgettable. for instance, scenes like the discussion of hollywood celebrities, boring pill taking moment and chit chatting with the bald guy are all funny and witty. the mood of the several love scenes also hit right at the point

    事實上,此片確是細節好過大橋,戲中難忘場面甚多,例如三女評荷里活猛男、申恩慶無聊地食藥、口水多過茶光頭怪客等,每一場戲都有值得玩味之處,猶其幾場感情戲編導都能拍出情調,氣氛處理恰到好處,
  8. From dinner to tea she would lie in her breeze - rocked cradle, doing nothing except singing old songs - my nursery lore - to herself, or watching the birds, joint tenants, feed and entice their young ones to fly : or nestling with closed lids, half thinking, half dreaming, happier than words can express

    從午飯後到吃茶時,她就躺在她那被微風搖動搖籃里,什麼事也不作,只唱些古老歌我唱催眠曲給她自己聽或是和她一同棲在枝頭上那些鳥喂哺它們小雛,引它們飛起來或是閉眼睛地靠,一半在思索,一半在作夢,快樂得無法形容。
  9. And looking uncomfortable made me look terrible

    自在穿,使我起來糟透了。
  10. It was the splendidest sight that ever was when they all come riding in, two and two, a gentleman and lady, side by side, the men just in their drawers and undershirts, and no shoes nor stirrups, and resting their hands on their thighs easy and comfortable - there must a been twenty of them - and every lady with a lovely complexion, and perfectly beautiful, and looking just like a gang of real sure - enough queens, and dressed in clothes that cost millions of dollars, and just littered with diamonds

    只見他們全體騎馬進場,兩個一對,兩個一對,一位男士,一位女士,一左一右,男只穿短褲和襯衫,腳上不穿鞋子,也不蹬鞋,雙手叉在大腿上,那神氣又瀟灑,又坦,一共至少有二十個男女士呢,一個個臉色很好,長得挺嬌美,起來彷彿是一群地地道道皇后,身上穿飾價值幾百萬元以上,金鋼鉆一閃一閃發光亮。
  11. Exclaimed lola, walking about. " it is comfortable, " said carrie, who was lifting a lace curtain and looking down into crowded broadway

    「這地方很, 」嘉莉說,她正掀起一幅網眼窗簾,下面擁擠百老匯大街。
  12. I dared not to go to watch horsed again, lighted the half of cigarette left yesterday, laid down on the grass bed there was a wall newspaper curtain comfortably

    我不敢再跑出去什麼馬了,點燃昨天剩下半截香煙,地在圍報紙草鋪上躺了下來。
  13. They teach you to be proud and unbending in honest failure, but humble and gentle in success ; not to substitute words for actions, not to seek the path of comfort, but to face the stress and spur of difficulty and challenge ; to learn to stand up in the storm, but to have compassion on those who fall ; to master yourself before you seek to master others ; to have a heart that is clean, a goal that is high ; to learn to laugh, yet never forget how to weep ; to reach into the future, yet never neglect the past ; to be serious, yet never to take yourself too seriously ; to be modest so that you will remember the simplicity of true greatness, the open mind of true wisdom, the meekness of true strength

    他們教導你對誠實失敗感到驕傲以及威武不屈,但在成功時要謙卑有禮;別為行動搪塞借口,別找尋途徑,而是要面對壓力和刺穿挑戰和困難;學在風雨中屹立不搖;但當有人倒下時,該有份憐憫心;在指導別人之前,先端正自己;讓自己有顆澄凈心、崇高目標;學微笑,也千萬別忘了該怎麼流淚;為了抵達未來,千萬別忽視過往;讓自己嚴肅些,但也別把自己得太過嚴肅;變得謙遜會使你記得簡單所蘊含真正偉大、心胸開懷真正智慧及溫和所溫和真正力量。
  14. What s more, while raising the child, he may have experienced the happy bond between father and son. it would have given him comfort and a sense of personal worth to see a child grow up and learn, and adopting an orphan would have given him more self - confidence and contentment ; thus, it was a remedy to assuage his guilty feelings

    還有,他在養育那個小孩時候,也會感受到父子之間那種令人高興感情,小孩成長和學習過程,而且收養小孩又是一個沒有父母孤兒,這樣他自己會感覺到很很值得,對自己很有自信很滿足,這些就可以彌補他所有罪惡感了。
  15. This method allows the observer to concentrate on a smaller region of the sky and observe fainter meteors with the telescope. whats more, telescopic observations provide a more comfortable posture for the observer

    這項觀測,因范圍縮小了,注意力比較集中,而望遠鏡也可以到較暗流星,再加上是坐向下觀測,觀測者會較並且不易疲勞。
  16. But the night was cold, dull, and rainy, and it was much more pleasant for a traveller to remain in the warm carriage than to put his head out of the window to make inquiries of a postilion whose only answer was " non capisco.

    譯注,遠象化為花崗石巨人擋住他們去路。但這天晚上天氣很冷,天空陰暗,而且下雨,一個旅客坐在溫暖車廂里,在比問一個只會回答「 」車夫要得多。
  17. Should you break the rule against staring at a stranger on an elevator, you will make the other person exceedingly uncomfortable, and you are likely to feel a bit strange yourself

    假如你違反了在電梯上不要盯生人規矩,你會讓人家極不,而且你自己也有可能覺得有點不自在。
分享友人