真刀真槍 的英文怎麼說

中文拼音 [zhēndāozhēnqiāng]
真刀真槍 英文
real swords and spears -- the real thing; fight with the gloves off; in real earnest; with swords out of sheaths
  • : Ⅰ形容詞(真實) true; genuine; real Ⅱ副詞1 (的確; 實在) really; truly; indeed 2 (清楚確實) cl...
  • : Ⅰ名詞1 (切、割、削、砍、鍘的工具) knife; sword 2 (形狀像刀的東西) sth shaped like a knife 3 ...
  • : Ⅰ名詞1 (舊式兵器) spear 2 (兵器) rifle; gun; firearm 3 (槍形的東西) a gun shape thing 4 [書...
  1. The real war has caught him up agreeably.

    真刀真槍地打仗找上了他,他倒也愜意。
  2. An honorable contest of arms becomes a mockery.

    一場光榮的真刀真槍的較量,變成了一場嘲弄的事情。
  3. "come off it, brod, " luke was beginning, ready to settle down to a good harsh scientific argument.

    「別來這一手啦,布洛德,」盧克開始準備著手好好進行一番真刀真槍的科學辯論。
  4. "come off it, brod, " luke was beginning ready to settle down to a good harsh scientific argument. "

    「別來這一手啦,布洛德,」盧克開始這么說,他準備要著手好好進行一番真刀真槍的科學辯論。
  5. Odie whimpering - so, it ' s gonna get physical, is it

    那,現在要上真刀真槍了,是吧
  6. Fifteen days of campaigning are left and the real pitched battle now begins

    半個月的競選日子已經過去,的艱苦戰斗現在開始了。
  7. Given the open willingness of the u. s. to resort to force to protect its energy supplies, there is probably not a country in the world that dares challenge the americans over oil and gas resources

    有鑒於美國為保衛自己的能源供應可以不惜真刀真槍大打一仗的架勢,世界上恐怕沒有一個國家敢在太歲頭上動土,同美國爭奪油氣資源。
  8. With both guns blazing. - at me ? what did i do

    真刀真槍-我?我幹了什麼?
  9. - with both guns blazing. - at me ? what did i do

    -真刀真槍-我?我幹了什麼?
  10. - so, it ' s gonna get physical, is it

    那,現在要上真刀真槍了,是吧
  11. I ' m coming at you with both guns blazing

    我和你,真刀真槍
  12. I ' m coming at you with both guns blazing,

    我和你,真刀真槍
  13. In the mean time, i fitted my self up for a battle, as before ; though with more caution, knowing i had to do with another kind of enemy than i had at first : i order d friday also, who i had made an excellent marks - man with his gun, to load himself with arms : i took my self two fowling - pieces, and i gave him three muskets ; my figure indeed was very fierce ; i had my formidable goat - skin coat on, with the great cap i have mention d, a naked sword by my side, two pistols in my belt, and a gun upon each shoulder

    我自己拿了兩支鳥,給了他三支短。我現在的樣子,是猙獰可怕:身上穿件羊皮襖,樣子已夠嚇人,頭上戴頂大帽子,那古怪勁兒我前面也曾提到過。腰間照常掛著一把沒有鞘的,皮帶上插了兩支手,雙肩上各背了一支
  14. " come off it, brod, " luke was beginning, ready to settle down to a good harsh scientific argument

    「別來這一手啦,布洛德, 」盧克開始準備著手好好進行一番真刀真槍的科學辯論。
  15. " come off it, brod, " luke was beginning ready to settle down to a good harsh scientific argument.

    「別來這一手啦,布洛德, 」盧克開始這么說,他準備要著手好好進行一番真刀真槍的科學辯論。
分享友人