碧街 的英文怎麼說

中文拼音 [jiē]
碧街 英文
pitt street
  • : Ⅰ名詞1. [書面語] (青玉) green jade2. (姓氏) a surname Ⅱ形容詞(青綠色) blue; bluish green; greenish; azure
  • : 名詞1. (街道; 街市) street 2. [方言] (集市) country fair; market
  1. Regalia - pitt street, yau ma tei

    爵士花園-油麻地碧街
  2. Cancelled nr808 manlai court - central nr809 pristine villa - tai wai kcr station nr810 parc royale - kowloon tong mtr station circular nr811 kwong yuen estate - causeway bay sai wan ho nr812 pictorial garden phase 3 - lucky plaza nr813 pictorial garden phase 3 - kowloon tong mtr station circular nr814 chevalier garden - university kcr station nr815 royal ascot - new town plaza circular nr816 kwong yuen estate - mei lam estate nr817 lakeview garden - tai wai kcr station nr818 golden time villas - tai wai kcr station nr819 granville garden - tai wai kcr station nr820 shatin heights - tai wai kcr station nr821 kwong yuen estate - ma on shan nr822 villa paradiso - university kcr station nr823 villa paradiso - diamond hill mtr station nr824 vista paradiso - bayshore towers nr825 lee on - tuen mun ho tin street nr826 villa athena - pai tau street nr827 kam ying court - cheung sha wan nr828 chung on - fo tan refer to gmb 801 nr829 castello - new town plaza phase 1 nr830 jubilee garden - wong tai sin cancelled nr831 monte vista - university kcr station nr832 baycrest - university kcr station nr833 julimount garden - tai wai kcr station nr91 fairview park - wan chai nr92 fairview park - tsuen wan nr93 fairview park - yuen long nr94 fairview park - sheung shui kcr station nr95 long ping estate - sheung shui kcr station nr96 long ping estate - hung hom kcr station nr97 long ping estate - wan chai nr98 long ping estate - hung hom kcr station nr99 long ping estate - kwun tong hung to road nr901 locwood court, kingswood villas - tsuen wan mtr station nr902 locwood court, kingswood villas - sheung shui kcr station nr903 kingswood villas - wan chai nr904 kingswood villas - china hong kong city nr905 maywood court, kingswood villas - tsuen wan mtr station nr906 maywood court, kingswood villas - tsui ping road kwun tong nr907 maywood court, kingswood villas - sheung shui kcr station nr908 tin shing court - causeway bay nr909 tin yiu estate - kwun tong nr913 palm springs - sheung shui kcr station nr914 palm springs - fung yau street north nr915 palm springs - wan chai nr917 fan kam road kam tin road - central wan chai nr918 lam kam road kam sheung road - central wan chai nr919 sai ching street yuen long - wan chai nr920 fung yau street north yuen long - granville square nr921 kingswood villas - tsuen wan mtr station nr922 fung kwan street yuen long - central wan chai nr923 royal palms, wo shang wai - sheung shui kcr station nr924 royal palms, wo shang wai - fung yau street north yuen long nr925 maywood court, kingswood villas - wan chai nr926 long ping estate - central quarry bay nr927 long ping estate - sha tin nr928 fung kwan street yuen long - kwun tong nr929 castle peak road - sha tin nr930 tin shui estate - sha tin nr931 tin shui estate - tsim sha tsui nr932 tin shui estate - cheung sha wan nr933 kin shing building, yuen long - sha tin nr934 tin yau court - kowloon city nr935 hung shui kiu - wan chai nr936 fairview park - hung hom kcr station nr939 kam tin - tuen mun nr940 san wai ha tsuen - sau fu street nr941 ha pak nai - on shun street refer to gmb 31 nr942 kam tin - tuen mun ferry pier nr943 beauty court bauhinia garden - wan chai nr944 beauty court bauhinia garden - tsim sha tsui nr945 yuen long yick fat tai hang mansions - north point nr946 the eldorado - tsim sha tsui nr947 palm springs - tsing yi mtr station nr948 fairview park - tsing yi mtr station nr949 parkside villa - on shun street nr950 park royale - on shun street circular nr951 scenic garden - on shun street

    (已取消) nr831翠擁華庭- -大學火車站nr832觀瀾雅軒- -大學火車站nr833瑞峰花園- -大圍火車站nr91錦繡花園- -灣仔nr92錦繡花園- -荃灣nr93錦繡花園- -元朗nr94錦繡花園- -上水火車站nr95朗屏村- -上水火車站nr96朗屏村- -紅?車站nr97朗屏村- -灣仔nr98朗屏村- -紅?車站nr99朗屏村- -觀塘(鴻圖道) nr901嘉湖山莊樂湖居- -荃灣地鐵站nr902嘉湖山莊樂湖居- -上水火車站nr903嘉湖山莊- -灣仔nr904嘉湖山莊- -中港城nr905嘉湖山莊美湖居- -荃灣地鐵站nr906嘉湖山莊美湖居- -觀塘翠屏道nr907嘉湖山莊美湖居- -上水火車站nr908天盛苑- -銅鑼灣nr909天耀村- -觀塘nr913加州花園- -上水火車站nr914加州花園- -元朗(鳳攸北) nr915加州花園- -灣仔nr917粉錦公路/錦田公路- -中環/灣仔nr918林錦公路/錦上路- -中環/灣仔nr919元朗(西菁) - -灣仔nr920元朗(鳳攸北) - -尖沙嘴(加連威老廣場) nr921嘉湖山莊- -荃灣地鐵站nr922元朗(鳳群) - -中環/灣仔nr923加州豪園- -上水火車站nr924加州豪園- -元朗(鳳攸北) nr925嘉湖山莊美湖居- -灣仔nr926朗屏村- -中環/鯽魚涌nr927朗屏村- -沙田nr928元朗(鳳群) - -觀塘nr929青山公路- -沙田nr930天瑞村- -沙田nr931天瑞村- -尖沙嘴nr932天瑞村- -長沙灣nr933元朗(元發徑建成大廈) - -沙田nr934天佑苑- -九龍城nr935洪水橋- -灣仔nr936錦繡花園- -紅?車站nr939錦田- -屯門nr940廈村(新圍) - -元朗(壽富) nr941下白泥- -元朗(安信) [請參照專線小巴33 ] nr942錦田- -屯門碼頭nr943洪水橋(雅苑/紫翠花園) - -灣仔nr944洪水橋(雅苑/紫翠花園) - -尖沙嘴nr945元朗(益發/大興大廈) - -北角nr946金花園- -尖沙嘴nr947加州花園- -青衣地鐵站nr948錦繡花園- -青衣地鐵站nr949柏麗豪園- -安信nr950御豪山莊- -安信(循環線) nr951御景園- -安信
  3. " the prime minister doesn ' t have a problem with it ( the cat ). sarah brown doesn ' t have a problem with it, " said brown ' s spokesman tuesday, confirming sybil was now in residence

    布朗的發言人于本周二稱: 「布朗首相和夫人都很歡迎西爾的到來。 」他還向外界確認西爾現已入住唐寧10號。
  4. Tabitha cain has fed a feral cat she calls wild oats for several years, but now she ' s thinking of changing the feline ' s name to survivor

    莎凱恩喂養了一隻她喚為野燕麥的貓多年,但現在她考慮將這只貓改名為倖存者。
  5. Cancelled kr41 beacon heights - somerset road, kowloon tong kr42 beacon heights - wai chi street, shek kip mei hr36 ap lei chau san shi street - causeway bay pak sha road refer to gmb 36x hr41 pok fu lam gardens - wan chai cancelled hr42 baguio villas lower - edinburgh place hr43 baguio villas upper - edinburgh place hr44 no. 57 - 61 south bay road - repulse bay hr45 hk parkview - edinburgh place hr46 hong kong parkview - wan chai hr48 repulse bay - central circular hr49 robinson heights - central circular hr50 no. 57 - 61 south bay road - edinburgh place hr51 beverly hill - causeway bay circular hr53 pacific view - edinburgh place hr54 dynasty court - edinburgh place hr55 dynasty court - wan chai circular hr56 grand panorama - central circular hr57 redhill peninsula - stanley hr58 redhill peninsula - shau kei wan mtr station hr59 redhill peninsula - central hr60 repulse bay road - causeway bay hr61 conduit road skyview cliff - central hr62 conduit road realty gardens - central admiralty hr63 a kung ngam village - shau kei wan mtr station circular hr64 conduit road imperial court - admiralty tamar street hr65 seymore road goldwin heights - central queen s pier hr66 tregunter path branksome - central connaught place circular hr67 old peak road hillsborough court - central queen s pier hr68 garden terrace - admiralty mtr station drake street hr69 magazine gap road harbourview - admiralty tamar street circular hr70 kennedy road bamboo grove - central ice house street circular hr71 old peak road tregunter - central queen s pier circular hr72 old peak road tregunter - admiralty tamar street circular hr73 conduit road pearl garden - admiralty circular hr74 no. 150 kennedy road - central queen s pier hr75 pokfield road university heights - sheung wan shun tak centre circular hr76 may road the mayfair - admiralty drake street circular hr77 may road clovelly court - central queen s pier circular

    (已取消) hr42下瑤灣- -愛丁堡廣場hr43上瑤灣- -愛丁堡廣場hr44南灣道57 - 61號- -淺水灣hr45陽明山莊- -愛丁堡廣場hr46陽明山莊- -灣仔hr48淺水灣- -中環(循環線) hr49樂信臺- -中環(循環線) hr50南灣道57 - 61號- -愛丁堡廣場hr51比華利山- -銅鑼灣(循環線) hr53浪琴園- -愛丁堡廣場hr54帝景園- -愛丁堡廣場hr55帝景園- -灣仔(循環線) hr56嘉兆臺- -中環(循環線) hr57紅山半島- -赤柱hr58紅山半島- -筲箕灣地鐵站hr59紅山半島- -中環hr60淺水灣道- -銅鑼灣hr61干德道(華庭閣) - -中環hr62干德道(聯邦花園) - -中環/金鐘hr63亞公巖村- -筲箕灣地鐵站(循環線) hr64干德道(帝豪閣) - -金鐘(添馬) hr65西摩道(高雲臺) - -中環(皇后碼頭) hr66地利根德里(蘭心閣) - -中環(康樂商場) (循環線) hr67舊山頂道(曉峰閣) - -中環(皇后碼頭) hr68舊山頂道(花園臺) - -金鐘(德立) hr69馬己仙峽道(港景別墅) - -金鐘(添馬) (循環線) hr70堅尼地道(竹林苑) - -中環(雪廠) (循環線) hr71舊山頂道(地利根德閣) - -中環(皇后碼頭) (循環線) hr72舊山頂道(地利根德閣) - -金鐘(添馬) (循環線) hr73干德道(明珠臺) - -金鐘(循環線) hr74堅尼地道150號- -中環(皇后碼頭) hr75蒲飛路(翰林軒) - -上環(信德中心) (循環線) hr76梅道一號- -金鐘(德立) (循環線) hr77梅道(嘉富麗苑) - -中環(皇后碼頭) (循環線)
  6. Didu hotel is located in the crossing of western street of yangshuo. left to " the double moon stream ", right to western street " green lotus flower " and face to " lijiang river ". the meaning of hotel s name " didu " is the orignal living area of emperors. hotels design according to the ancient style of imperial palace, simple and unsophisticated, refined, peaceful, comfortable

    帝都大酒店座落於世界聞名的陽朔西口,左鄰「雙月小溪」 ,右鄰西蓮峰」 ,面臨「灕江」 。店名「帝都」之意乃帝王起居之地。酒店按古代皇宮風格設計,古樸典雅幽靜舒適。
  7. The dorsett seaview hotel dihao haijin jiudian is located in kowloon, one of hong kong s most popular shopping areas and near to the temple street bazaar. the hotel is just one block away from the hustle and bustle of the traders and hawkers on nathan road and a convenient distance from the mass transit railway station at yaumatei. this hotel has 255 well appointed ensuite rooms, some with limited seaview aspects of hong kong island

    交通便利,前臨景色迷人的灕江,北望蓮峰南面書童山遠眺東嶺,離張藝謀劉三姐水上大型山水實景僅500米,與世界聞名的「洋人」 -西僅百米之遙,是陽朔首家按國際四星級標準設計裝修建造的集客房餐飲商務會議旅遊度假休閑娛樂美容保健為一體的國際大酒店。
  8. The section of pitt street from its junction with ferry street to its junction with tung on street ; and

    碧街由其與渡船交界處起至其與東安交界處止的路段及
  9. Cancelled nr757 po tin interim housing - tsuen wan mtr station tai ho road north cancelled nr758 grand pacific views grand pacific heights - tsuen wan mtr station circular nr759 villa pinada - west rail siu hong station nr81 scenery garden shatin 33 - sha tin kcr station nr82 hin keng - hung hom kcr station nr83 kwong yuen estate - central connaught road central nr84 ma on shan tsuen - yiu on nr86 kwong yuen - hung hom kcr station nr87 ravana garden - city one shatin circular nr88 city one shatin - central man kwong street nr89 city one shatin - admiralty mtr station nrn89 sheung wan macau ferry - city one shatin nr801 pok hong estate garden rivera - central nr804 sun tin wai estate - central nr805 lung hang estate - central nr806 kwun yam garden - wong tai sin ying fung lane

    (已取消) nr758屯門浪琴軒/海琴軒- -荃灣地鐵站(循環線) nr759茵翠豪庭- -西鐵兆康站nr81豐景花園/霞花園- -沙田火車站nr82顯徑- -紅?車站nr83廣源村- -中環(干諾道中) nr84馬鞍山村- -耀安nr86廣源- -紅?車站nr87濱景花園- -沙田第一城(循環線) nr88沙田第一城- -中環(民光) nr89沙田第一城- -金鐘地鐵站nrn89上環(港澳碼頭) - -沙田第一城nr801博康村/河畔花園- -中環nr804新田圍村- -中環nr805隆亨村- -中環nr806觀音花園- -黃大仙(盈鳳里)
  10. Cocoa hotels " lie in yang shuo to write the bright " foreigner s street " most - the location in the center of the west street, adjoin at lijiang river in the east, adjoin the post office in the west, on the opposite side is the highest peak of the county town of yang shuo - green lotus peak, the forest are lush and green, the scenery is pleasant

    可可酒店」位於陽朔最著明的「洋人」西的中心地段,東毗灕江,西鄰郵局,對面是陽朔縣城的主峰蓮峰,林木蔥郁,景色怡人。
  11. Catch the most stunning vistas you can imagine : soaring skyscrapers, ships at sea, distant islands, shimmering waters, the dense urban areas and far away green hills

    摩天大樓巍峨聳立港內大小船隻魚貫進出,遠眺可見青蔥純樸的小島,散落在粼粼波之中,腳下的密集人煙,與道上車水馬的景象,互相輝映。
  12. Carnarvon road south of its junction with granville road, hau fook street, cameron lane, humphreys avenue, prat avenue, hart avenue, mody road ( between nathan road and chatham road south ), hanoi road, bristol avenue, minden row, minden avenue and blenhiem avenue will be closed

    加拿芬道以南與加連威老道交界、厚福、金馬倫里、堪富利士道、寶勒巷、赫德道、 (介乎彌敦道與漆咸道之間的)么地道、河內道、仙桃路、緬甸臺、棉登徑及白蘭軒道將不準車輛行駛;
  13. Temporary restricted zone on pitt street, yau ma tei

    油麻地碧街臨時限制區
  14. Portland street j o pitt street

    ?蘭碧街交界
  15. Huangbijie street mansion

    碧街大廈
  16. Affected vehicles will be diverted via shanghai street, waterloo road, portland street and pitt street

    受影響之車輛將改經上海窩打老道?蘭碧街
  17. The section of pitt street between shanghai street and portland street will be re - routed from one - way eastbound to one - way westbound

    碧街介乎上海及?蘭之間的路段將由單程東行改為單程西行。
  18. Shortly before 6. 52 am, a private car travelling along the eastbound carriageway of waterloo road reportedly knocked down a woman who was crossing the road near pitt street

    上午約六時五十二分,一輛沿窩打老道東行的私家車據報在駛至碧街附近時,撞倒一名正在橫過馬路的婦人。
  19. Some of the victims, while on their way to hospital by a taxi, were intercepted by a private car on pitt street in yau ma tei and assaulted by four assailants alighting from the car with beef knives

    其中部分受害人乘的士前往醫院途中於油麻地碧街被一輛私家車截停,並被車上四名凶徒用牛肉刀襲擊。
  20. In exercise of the powers vested in me under regulation 14 of the road traffic traffic control regulations, chapter 374, i hereby direct that with effect from 10. 00 a. m. on 26 january 2007 to 15 april 2007, the section of pitt street from its junction with tung fong street to a point about 70 metres east of the same junction will be temporarily designated a restricted zone 24 hours daily

    本人現行使道路交通交通管制規例第374章第14 1 b條所賦予的權力,下令由2007年1月26日上午10時起至2007年4月15日止,碧街由其與東方交界處起至同
分享友人