祖托爾 的英文怎麼說

中文拼音 [tuōěr]
祖托爾 英文
sutor
  • : 名詞1 (父母親的上一輩) grandfather 2 (祖宗) ancestor; forefathers; forbears 3 (事業或派別的...
  • : Ⅰ動詞1 (向上承受) support from under 2 (陪襯) set off; serve as a contrast or foil 3 (委託; ...
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...
  1. Jeffrey osborne, dionne warwick, bette midler, michael boddicker, tina turner, diana ross, louis johnson, bob geldof, huey lewis and the news, bob dylan, billy joel, kenny loggins, willie nelson, steve perry, bruce springsteen, lindsey buckingham, kim carnes, jackie jackson, marlon jackson, michael jackson, randy jackson, tito jackson, lionel richie, smokey robinson, stevie wonder, paulinho da costa, the pointer sisters, greg phillinganes, cyndi lauper, la toya jackson, james ingram, quincy jones, hall & oates, waylon jennings, kenny rogers, michael omartian, al jarreau, john robinson, sheila e, paul simon

    「迪斯科女皇」 :蒂娜?特娜,黛安娜?羅絲,愛蘭歌星鮑勃?吉多夫,美國搖滾之父鮑勃?迪倫,著名歌星萊昂內?里奇,著名鄉村樂歌星可尼?羅傑斯,保羅?西蒙,黑人盲歌星史蒂夫?旺德,搖滾巨星布魯司?斯普林斯汀,另類女星辛地?勞帕,迷幻樂巨星比利?喬,布魯司鼻斯?雷,還有傑克遜的幾位兄弟及大姐拉婭。
  2. In another dissertation, he examines the theological works of hugo, bishop of ptolemais, great - grand - uncle to the writer of this book, and establishes the fact, that to this bishop must be attributed the divers little works published during the last century, under the pseudonym of barleycourt

    在另外一篇論文里,他研究了雨果關于神學的著作棗雨果是普利邁伊斯的主教,本書作者的叔曾;他還證明在前世紀以筆名巴勒古發表的各種小冊子都應是那位主教的。
  3. Toomas hendrick ilves, vice - chair of the european parliament ' s foreign - affairs committee, has just run successfully for president of his native estonia

    馬斯?亨德里克?伊韋斯是歐洲議會外交委員會的副主席,他剛剛在自己的國愛沙尼亞贏得了總統寶座。
  4. The descendants of these bygone owners felt it almost as a slight to their family when the house which had so much of their affection, had cost so much of their forefathers money, and had been in their possession for several generations before the d urbervilles came and built here, was indifferently turned into a fowl house by mrs stoke - d urberville as soon as the property fell into hand according to law

    當這份產業根據法律一落到斯克德貝維夫人手裡,她就滿不在乎地把這所房子變成了雞舍,這在往日房主的子孫們看來,簡直就是對他們家的侮辱,因為在德貝維家來到這兒住下以前,他們對這所房子都懷有深厚的感情,花費了他們先大量的金錢,房子也一直是他們好幾代人的財產。
分享友人