票據貼現所 的英文怎麼說

中文拼音 [piàotiēxiànsuǒ]
票據貼現所 英文
discount house
  • : 名詞1 (作為憑證的紙片) ticket 2 (選票) ballot 3 (鈔票) bank note; bill 4 (強盜綁架去用做抵...
  • : 據Ⅰ動詞1 (占據) occupy; seize 2 (憑借; 依靠) rely on; depend on Ⅱ介詞(按照; 依據) according...
  • : Ⅰ動詞1 (粘貼) stick; paste; glue 2 (緊挨) nestle up to; snuggle up to 3 (貼補) subsidize; h...
  • : Ⅰ名詞1 (現在; 此刻) present; now; current; existing 2 (現款) cash; ready money Ⅱ副詞(臨時; ...
  • 票據 : 1 (寫有支付金額義務的證件) bill; note; negotiable instrument 2 (出納或貨運憑證) voucher; rece...
  • 貼現 : discount
  1. The main aim of the refinements was to correct significant distortions arising out of an accounting practice of including interest earned on discount paper mainly us treasury bills in revaluation gains or losses

    改進的主要目的是修正因會計方法而把主要是美國國庫券賺取的利息包括在重估收益或虧損內引起的明顯曲解情況。
  2. Given that the exchange fund paper is in effect fully backed by foreign reserves, the hkma is prepared to allow for greater access by licensed banks to day end liquidity through repos at the discount window using the paper

    由於外匯基金債券事實上是得到外匯儲備十足支持的,以金管局打算讓持牌銀行可以更多利用外匯基金債券窗以回購協議形式取得日終流動資金。
  3. Allowing for freer access to day end liquidity through the use of exchange fund paper which is fully backed by foreign currency reserves will make hong kong s monetary system less susceptible to manipulation and dampen excessive interest rate volatility without departing from the discipline of the currency board arrangement

    由於外匯基金債券有外匯儲備提供十足支持,以讓持牌銀行可以更多利用這些債券窗以回購協議形式取得日終流動資金,可以在沒有偏離貨幣發行局的運作原則下,減低投機者操控市場的能力,以及遏止利率過度波動的情況
  4. In a few instances, the amounts involved were big relative to the aggregate balance, enough to push it into negative territory. in all such instances, interbank interest rates at the short end, in particular the overnight rate, firmed to near the level of the base rate at which licensed banks with exchange fund paper can access the discount window for liquidity assistance

    曾經有過幾次的例子,由於涉及的資金額相對總結餘頗為大,使總結餘變成負數,短期拆息尤其是隔夜拆息也隨之升至接近基本利率水平,這也是持牌銀行以外匯基金和債券作抵押向窗借錢用的息率。
  5. Banks are charged the base rate with respect to the first 50 per cent of their holding of exchange fund bills and notes, but, for the next 50 per cent, base rate plus 5 per cent, or the overnight hong kong interbank offer rate ( hibor ) of the day, whichever is the higher

    銀行在窗借款不超過本身持外匯基金及債券總數的百分之五十,將須按基本利率支付利息;至於利用餘下的外匯基金及債券借款,則須按基本利率加5厘,或當日的港元隔夜銀行同業拆息(兩者以較高者為準)支付利息。
分享友人