福爾維爾 的英文怎麼說

中文拼音 [ěrwéiěr]
福爾維爾 英文
forville
  • : Ⅰ名詞1 (幸福; 福氣) blessing; happiness; good luck; good fortune 2 (指福建) fujian province 3...
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...
  • : Ⅰ動詞1 (連接) tie up; hold together; link 2 (保持; 保全) maintain; safeguard; preserve; keep ...
  • 福爾 : fall
  1. " madame, " replied villefort, with a mournful smile, " i have already had the honor to observe that my father has - at least, i hope so - abjured his past errors, and that he is, at the present moment, a firm and zealous friend to religion and order - a better royalist, possibly, than his son ; for he has to atone for past dereliction, while i have no other impulse than warm, decided preference and conviction.

    「夫人, 」苦笑著說道, 「我很幸運地看到我父親已經至少我希望公開承認了他過去的錯誤,他目前已是宗教和秩序的忠誠的朋友一個或許比他的兒子還要好的保皇黨,因為他是帶著懺悔之情,而我只不過是憑著一腔熱血罷了。 」
  2. " oh, those villeforts are an accursed race !

    「噢,這一家人真都該天誅地滅! 」
  3. The case was therefore prepared owing to the incessant labor of villefort, who wished it to be the first on the list in the coming assizes

    希望把這件謀殺案排為大審中的第一件案子,他不斷地工作,一切都已準備就緒。
  4. The assizes, also, were about to begin, and villefort, shut up in his room, exerted himself with feverish anxiety in drawing up the case against the murderer of caderousse

    法庭再過兩三天就要開庭,把自己關在房間里,以一種狂熱的心情準備控告謀害卡德羅斯的凶手材料。
  5. You, m. de villefort, send for the priest ; i will be the avenger.

    先生,請你派人去請神父,我來為瓦朗蒂娜報仇。 」
  6. Madame de villefort listened with avidity to these appalling maxims and horrible paradoxes, delivered by the count with that ironical simplicity which was peculiar to him

    這一番話,伯爵是以他那特有的諷刺而又很真率的口吻講出來的,夫人貪婪地傾聽著這些令人膽寒的格言和可怕的怪論。
  7. Bertuccio, without answering, pointed to villefort with something of the gesture macbeth uses to point out banquo

    譯注時的那種姿勢指了指
  8. A glance at the king after this discreet and subtle exordium, assured villefort of the benignity of his august auditor, and he went on : -

    講完了這一段謹慎而又巧妙的開場白之後,向國王瞥了一眼,看到了他那威嚴的聽者面露慈祥,這才放下心來。
  9. Villefort, as we have seen, belonged to the aristocratic party at marseilles, morrel to the plebeian ; the first was a royalist, the other suspected of bonapartism. villefort looked disdainfully at morrel, and replied, -

    正如我們已經知道是馬賽上流社會中的人物,而莫雷只是一個平民,前者是一個保守黨,而後者是一個拿破崙黨的嫌疑犯。
  10. Earlier, the togolese president had personally greeted and congratulated the victorious squad at the airport as they arrived back from brazzaville

    據報道,在舉行慶祝儀式之前,多哥總統雷曾親自前往機場迎接從布拉柴返回的多哥足球隊。
  11. Blacas, let it be your care to see that the brevet is made out and sent to m. de villefort.

    勃拉卡斯,您記得把榮譽勛位證書發給先生。 」
  12. Villefort, therefore, gained nothing save the king s gratitude which was rather likely to injure him at the present time and the cross of the legion of honor, which he had the prudence not to wear, although m. de blacas had duly forwarded the brevet

    所以從國王那裡只得了一些感激這在目前反而可說是對他有害的和榮譽十字勛章,但對這個勛章,他倒多了個心眼,並沒有佩掛它,盡管勃拉卡斯公爵按時把榮譽勛位證書送了來。
  13. The same cabriolet which had brought villefort took them back at full speed, and at this moment morrel rapped at monte cristo s door

    來的那輛輕便馬車載著他們疾馳而去,這時,莫雷正在敲基督山的門。
  14. Meanwhile m. de villefort arrived in a hired cabriolet at m. d avrigny s door. he rang so violently that the porter was alarmed. villefort ran up - stairs without saying a word

    這時,先生已乘著一輛出租的輕便馬車趕到了阿夫里尼先生的門前,他把門鈴拉得特別響,以致使門房嚇了一跳。
  15. When he reached the wicket of the louvre, he turned to the left, galloped across the carrousel, passed through the rue saint - roch, and, issuing from the rue de la michodi re, he arrived at m. danglars door just at the same time that villefort s landau, after having deposited him and his wife at the faubourg st. honor

    他到了羅浮門以後,就向左轉,疾步穿越卡羅莎廣場,穿過錄克街,轉入了密可德里路,這樣就和先生乘坐的那輛馬車同時到達了騰格拉先生的門前。
  16. Thus, in addition to the cousins dorothy and florence, martin encountered two university professors, one of latin, the other of english ; a young army officer just back from the philippines, one - time school - mate of ruth s ; a young fellow named melville, private secretary to joseph perkins, head of the san francisco trust company ; and finally of the men, a live bank cashier, charles hapgood, a youngish man of thirty - five, graduate of stanford university, member of the nile club and the unity club, and a conservative speaker for the republican party during campaigns - in short, a rising young man in every way

    於是除了陶樂賽和佛羅倫斯兩姐妹之外,馬丁在那裡還見到了兩位大學教授一個教拉丁文,一個教英文一個剛從菲律賓回來的青年軍官,以前曾是露絲的同學一個叫梅的人,是舊金山信託公司總裁約塞夫相金斯的私人秘書。最後,還有一個男性是一個精力旺盛的銀行經理,查理哈外古德,斯坦大學的畢業生,三十五歲了卻還年輕,尼羅俱樂部和團結俱樂部的成員,在競選時是共和黨穩妥的發言人總之在各個方面都正在扶搖直上。
  17. You heroes are ever flatterers, returned fulvia, hastening to appropriate the compliment specially to herself.

    你們英雄總是拍馬奉承的能手,亞忙不迭地把這句恭話當作特別為她而說的。
  18. E, " replied the marquise, with a look of tenderness that seemed out of keeping with her harsh dry features ; but, however all other feelings may be withered in a woman s nature, there is always one bright smiling spot in the desert of her heart, and that is the shrine of maternal love. " i forgive you

    女人總是這樣的,其他的一切感情或許都會萎謝,但在母性的胸懷里,總有寬厚善良的一面,這是上帝特地給母愛留下的一席之地「,我剛才說:拿破崙黨分子絲毫沒有我們那種真誠,熱情和忠心。 」
  19. " if the marquise will deign to repeat the words i but imperfectly caught, i shall be delighted to answer, " said m. de villefort

    「如果侯爵夫人願意把剛才的話再說一遍,我是非常樂于答復。 」先生說。
  20. I have during ten years considered myself the agent of thy vengeance, and other wretches, like morcerf, danglars, villefort, even morcerf himself, must not imagine that chance has freed them from their enemy

    而尋些壞蛋,象馬塞夫騰格拉這種人,不要讓他們以為他們的敵人已沒有復仇的機會。
分享友人