禮孝 的英文怎麼說

中文拼音 [xiào]
禮孝 英文
noritaka
  • : 1 (儀式) ceremonial observances in general; ceremony; rite 2 (表示尊敬的言語或動作) courtesy;...
  • : 名詞1. (孝順) filial piety 2. (喪服) mourning 3. (姓氏) a surname
  1. More than 200 people chose to send gifts to their mothers through the university of hong kong libraries honour with books programme. with a 200 gift to the honour with books programme in this mother s day promotion, a commemorative bookplate bearing your name and the name of this special person will be placed in a new book in the libraries collection

    今年的母親節,超過二百名順兒女,選擇由香港大學圖書館憑書寄意代送物-每捐二百元原價五百元給香港大學圖書館,便會獲得一張度身訂造的藏書票,票上印有捐款者和慈母的名字。
  2. We will gather all the birthday wishes with birthday present and pass to ken afterwards

    此帖會開放至1月10日,然後我們會把這些心意連同生日物一同送給天。
  3. The analects contains abundant and abstruse moral philosophy, mercy, justice and courtesy are the core of social morality, faithfulness is the base of professional morality and piety family virtue

    摘要《論語》含有豐富而深邃的道德哲學,其中以「仁」 、 「義」 、 「」為核心的社會公德;以「忠」為基礎的職業道德;以「」為起點的家庭美德。
  4. While building school educating moral system, we should deeply learn the prime of chinese traditional morality, and further excavate the greatest education resources which has been hidden in it, such as keeping behavior, goading oneself, filial piety, understanding morality, sincerity and credit, etiquette and compromise, pursuing public affairs, charity etc. they are all the quintessence of traditional morality. so up till now all these things are worth emphasizing and carrying forward. we should take the good opportunity of the ex - actuating between succeeding and creating, combine the times spirit, properly adjust and extend chinese traditional morality, increasingly arouse the teenagers " nationality confidence and sense of pride, and strengthen their love of country and the aspiration to reward their own country

    文章認為今天的中國是歷史的中國的一個發展,建設學校教育的道德體系,應深刻認識中華傳統道德精華,深入挖掘中華傳統美德所蘊藏的巨大教育資源,如傳統道德中的持節、自強、悌、明、誠信、讓、奉公、仁愛等都是傳統道德中的精華,其在今日,仍然值得我們去重視、去弘揚,主張以「傳承」與「創新」互動為契機,融入時代精神,對傳統美德加以適當的調整和拓展,進一步激發青少年的民族自信心和自豪感,強化青少年的愛國之心和報國之志,使傳統美德真正體現其作為學生道德思維活動的理想價值和實踐意義。
  5. The killing job was delegated to killer who was unaware that jim was the victim. walters young son, dee, accidentally bumped into tommy, who was supposed to have taken refuge outside hong kong

    當鍾以為一切已安排妥當,卻被華超鏹水的兒子dee撞破他沒有著草,尚在香港。
  6. On benevolence, righteousness, propriety, wisdom, trust, honest and responsibility

    仁義智信忠新論
  7. From left chairman of urban renewal authority, mr edward cheng wai - sun, director of buildings, mr cheung hau - wai, secretary for housing, planning and lands, mr michael suen, building management and maintenance scheme ambassador of hong kong housing society, miss myolie wu and chairman of hong kong housing society, mr yeung ka - sing officiate at the opening ceremony of the building safety carnival jointly organized by the buildings department, the hong kong housing society and urban renewal authority at the kowloon park

    房房屋及規劃地政局局長孫明揚中與其他主嘉賓,包括市區重建局主席鄭維新左一,屋宇署署長張威左二,香港房屋協會樓宇管理維修綜合計劃大使胡杏兒右二及香港房屋協會主席楊家聲在九公園出席由屋宇署香港房屋協會及市區重建局合辦的全港樂安居樓宇安全嘉年華開幕上合照。 7 . 1 . 2007
  8. Chairman of urban renewal authority, mr edward cheng wai - sun, director of buildings, mr cheung hau - wai, secretary for housing, planning and lands, mr michael suen, building management and maintenance scheme ambassador of hong kong housing society, miss myolie wu and chairman of hong kong housing society, mr yeung ka - sing officiate at the opening ceremony of the building safety carnival jointly organized by the buildings department, the hong kong housing society and urban renewal authority at the kowloon park. 7. 1. 2007

    房屋及規劃地政局局長孫明揚中與其他主嘉賓,包括市區重建局主席鄭維新左一,屋宇署署長張威左二,香港房屋協會樓宇管理維修綜合計劃大使胡杏兒右二及香港房屋協會主席楊家聲在九公園出席由屋宇署香港房屋協會及市區重建局合辦的全港樂安居樓宇安全嘉年華開幕上合照。
  9. It is our aspiration that our students will grow into individuals whose love extends from self to neighbour and to god, individuals who are honest, courteous, law - abiding, respectful to teachers, filial to parents, ready to care and share, and willing to serve others. they should be prepared to assume responsibility, dare face challenges and able to respond to the needs of our society. thus they will become good citizens who are involved in improving society, contributing to nation and serving the world

    我們期望每個學生都成為一個愛己、愛人和愛神的有為青年:誠信、有、守法、尊敬師長、敬父母、關顧弱小、願意與人分享,樂意服務鄰舍,勇於承擔責任、敢於面對挑戰,能對社會的發展和需要作出適切的回應;他日更是一位積極參與改善社會、貢獻國家、服務世界的良好公民,通過實踐以體驗耶穌施比受更有福的教訓。
  10. Xiao zhuang pays a home visit to fan haozheng. both haozheng ' s first wife and xiuxiu are overjoyed. meanwhile, xiao zhuang promises to arrange haozheng ' s wedding ceremony at the palace

    莊親到范浩正的府中探望,秀秀和浩正的發妻受寵若驚。其後,莊更要安排范浩正和秀秀在宮中舉行婚
  11. After the founding of south qi, due to the self killing within the royal family of liu in song dynasty, xiao daocheng, emperor of south qi emphasized the education of confucian rites within his family by imitating the domestic discipline of senior clans so some filial and good offspring appeared

    摘要建立南齊后,齊高帝蕭道成鑒于劉宋皇族內部的自相殘害,模仿世家大族的家教傳統,重視家族內部的儒家法教育,其子孫中出現了不少友方面的典型。
  12. When flush, he brought his parents gifts and for this reason they thought him a filial son

    他高興的時候給父母帶回些物,為此,父母認為他是個子。
  13. The effectiveness of the etiquette system building in the period of emperor xiaowen

    北魏文帝時期的制建設
  14. There was no family love, no sense of respectful duty, no friend ship and hospitality

    沒有親人的愛,沒有順長輩的責任感,沒有友誼,沒有儀,更沒有信仰、真理與正義。
  15. The undercover cops then collected evidence against tommys drug business

    tommy仔隨即被臥底搜集得販毒證據。
  16. We guide them towards becoming honest, courteous, law - abiding people, respectful of teachers, filial to parents, caring for young ones, willing to share with and serve others

    ?培養學生誠信、有、守法,尊師親,關顧弱小,與人分享及服務他人之品質;
  17. Then she thought this would be rude after what he had done for her. then the idea struck her that her aunt and the governors wife had views of some sort upon her and rostov ; their words and glances had seemed at times to confirm this suspicion. then she told herself that it was only her own depravity that could make her think this of them : could they possibly fail to realise that in her position, still wearing the heaviest mourning, such match - making would be an insult both to her and to her fathers memory

    她時而決定:他來看姨母時,她不到客廳里去,因為她在服重喪期間接待賓客是不適宜的她時而考慮,他為她盡過力,這樣做未免失她時而想到姨母和省長夫人對她和羅斯托夫有某種期望她們的目光和談話似乎證實這一推測,時而對自己說,這不過是她以自己不好的心腸去揣度她們:她們是不能不懂得的,在她這種現狀下,在服還未脫去的時候,提親對她,對悼念父親,都是一種褻瀆。
分享友人